Si tu enfermes quelqu'un dans une boite qui n'y a pas sa place, il aura beaucoup à dire une fois libéré. | Open Subtitles | لو أنك حبست شخص ما في صندوق وهو لا ينتمي لهناك، سيكون لديه الكثير ليقوله حين يخرج |
Remington produit des balles à blanc, emballées dans une boite verte. | Open Subtitles | رصاصات ريمنغتون تكون فارغة و يأتون في صندوق أخضر |
14 ans dans cette caserne, et tout ce qui reste tient dans une boite. | Open Subtitles | أربعة عشر عاماً في هذه المحطة و كلها توضغ في صندوق |
Aucun bureau n'est mentionné et ça licence est enregistrée dans une boite postale. | Open Subtitles | لا يوجد عنوان مُدرج لمكتبها ورخصتها مُسجلة بصندوق بريدي |
D'accord, très bien. Il est dans une boite dans le couloir. | Open Subtitles | حسنًا، لا بأس، انه في الصندوق الذي في الراوق |
Ne l'écoute pas, elle est restée dans une boite pendant 25 ans. | Open Subtitles | لا تنصت إليها كانت في صندوق لما يقارب 25 عامًا |
Mais est-ce possible après 86 jours dans une boite de 3x2 mètres ? | Open Subtitles | هل من الممكن العودة بعد قضاء 86 يومًا في صندوق 6×9 قدم ؟ |
Et avant que tu dises quoi que ce soit, tu dois savoir que ma mère a trouvé la bague dans une boite de décorations. | Open Subtitles | قبلما تقول شيئًا، فاعلم أن أمي وجدت خاتمًا في صندوق الزخارف. |
Le reste de votre vie dans une boite, sécurité max, sans visiteurs, sans espoir. | Open Subtitles | بقية حياتك في صندوق,حراسه مشدده,دون زيارات,دون أمل |
Oui, je l'espère, maintenant que sa danseuse est prisonnière dans une boite à bijoux. | Open Subtitles | أجل ، أتوقع ذلك فالآن راقصة الباليه الخاصة به مُحتجزة في صندوق مجوهرات |
Ils ont kidnappé mon fils et l'ont enfermé dans une boite sous terre. | Open Subtitles | وضعوا جثة رجل ميت في سريري لقد اختطفوا ابني ووضعوه في صندوق تحت الأرض |
Tu me mets en cellule pour le restant de ma vie parce que j'ai mis un de vos amis dans une boite. | Open Subtitles | ستضعني في قفص لبقية حياتي لأني وضعتُ صديقكَ في صندوق |
J'ai enfermé cette horreur dans une boite et l'ai enterrée profondément. | Open Subtitles | لقد حبست هذا شيء المرعب في صندوق ودفنته تحت الأرض. |
Un millier d'entre eux sont entassés dans une boite à chaussures ou autre. | Open Subtitles | يحشر الآلاف منهم في صندوق الأحذية أو أمر هكذا |
Tu ferais mieux de nous dire qui est ce gars, ou tu vas vivre dans une cellule de 250 centimètres jusqu'à ce qu'ils te transportent dans une boite de 150 centimètres. | Open Subtitles | عليك أن تخبرنا من الرجل وإلا ستعيش في سجن 8 أقدام حتى يحملونك بصندوق 6 أقدام |
Quoi, tu veux que je le mette dans une boite et que je l'attache avec un arc ? | Open Subtitles | ماذا؟ أتريدني أن أضعها بصندوق, و ألفها بربطة؟ |
Envoie à sa femme des amandes nappées de chocolat dans une boite enveloppée de cellophane. | Open Subtitles | ارسل لزوجتة فستق مغطاة بالشوكلا واللوز بصندوق مغلف بالسيلفون ، شهية. |
Mais si Papa ne travaille pas ce week-end, nous devront vivre dans une boite. | Open Subtitles | لكن إذا لم يعمل والدك في العطلة، سوف نضطر للعيش في الصندوق. |
Une fois, je l'ai vu dans une boite de striptease alors qu'il était censé chasser l'élan au Colorado. | Open Subtitles | في احدى المرات ذهبت اليه الى مونتانا في نادي للتعري حينما كان يفترض ان يكون يصطاد الظبي في كولورادو. |
Bah, si j'oublie, c'est parce que je suis dans une boite et qu'ils me jettent de la boue. | Open Subtitles | حسنا,اذا نسيت فهذا لأننى فى صندوق ويقومون بالقاء التراب على |
"900 ans dans une boite" vient juste de sortir de ta bouche. comme si le temps était passé sans conséquences. | Open Subtitles | تقول 900 سنة في تابوت وكأن الزمن يمرّ بدون عاقبة. |
Vous êtes toujours nus, et vous faites pipi dans une boite. | Open Subtitles | أنتم دائماً عرايا وتتبولون فى داخل صندوق |
Mets les meilleurs d'entre nous dans une boite pendant 50 ans, sans influence extérieure, et ils changeront le monde. | Open Subtitles | ضعى أفضل وأذكى الأشخاص فى علبة مصفحة لخمسين عاماً بدون أى تأثير خارجى وسيغيّرون العالم |