ويكيبيديا

    "dans une ville" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مدينة
        
    • في بلدة
        
    • في إحدى المدن
        
    • في المدينة
        
    • بمدينة
        
    • إلى مدينة
        
    • لمدينة
        
    • في مدينةٍ
        
    • فى بلدة
        
    • فى مدينة
        
    • في بلده
        
    Depuis qu'Israël existe, seules six femmes ont présidé les conseils locaux, et aucune ne l'a fait dans une ville de plus de 10 000 habitants. UN وعلى مدى وجود الدولة عملت ست نساء بصفتهن رئيسات لمجالس محلية دون أن يكون أي منها في مدينة يتجاوز عدد سكانها ٠٠٠ ١٠.
    Un peu plus difficile dans une ville aux millions d'habitants. Open Subtitles هذا يصعب قليلًا تحقيقه في مدينة تعجّ بالملايين.
    Être jeune et amoureux dans une ville où sorcières et vampires sont en guerre. Open Subtitles امرؤ شابّ مُغرم في مدينة يتحارب فيها مصّاصو الدّماء مع الساحرات.
    La trajectoire a disparu à 58 kilomètres au sud-est de Mostar dans une ville appelée Gacko. UN وتلاشى أثره على بعد ٥٨ كيلومترا جنوب شرقي موستار في بلدة تسمى غاكو.
    On se bât pour 200 logements dans une ville qui en a des milliers. C'est rien. Open Subtitles كل تلك الضوضاء على 200 منزل في مدينة بها 10 ألاف منزل، وماذا؟
    Qu'est ce que tu as fait pour que ton père veuille t'envoyer dans une ville où des émetteurs te brûlent la peau ? Open Subtitles ما الذي قمتِ به من المحتمل ليجعل أباكِ يريد إلقائك في مدينة محاطة بسياج من أسلحة مذيبة للألم؟
    Puis j'ai vu des corps déchiquetés dans une ville en guerre, tandis que les meilleurs hommes de la révolution allaient à l'échafaud pour ça. Open Subtitles ثم رأيت الجثث تنفجر لأشلاء في مدينة فيها حالة حرب بينما راح أفضل رجال الثورة للمشنقة نتيجة لما جرى
    Tu voulais faire exploser une bombe nucléaire dans une ville de 10 millions d'habitants. Open Subtitles وكنت تريدين تفجير قنبلة نووية في مدينة تحتوي على ملايين الناس
    C'est le premier système à s'implanter dans une ville d'Amérique latine de moins de 500 000 habitants. UN وهو أول نظام نقل يُنفذ في مدينة بأمريكا اللاتينية يقل عدد سكانها عن 000 500 نسمة.
    J'ai également demandé s'il était possible à un fugitif de trouver refuge au sein d'une communauté sikhe dans une ville ou une région en dehors du Pendjab. UN وسألت أيضاً عما إذا كان باستطاعة شخص هارب أن أن يختبئ بين أفراد طائفة سيخ موجودة في مدينة أو منطقة خارج البنجاب.
    Si toutes les villes palestiniennes ensemble prennent une petite portion du territoire de la Cisjordanie, l'ajout d'une maison dans une ville ou un village israéliens prend encore moins de terre. UN وإذا كانت جميع المدن الفلسطينية في مجملها تأخذ نسبة مئوية بسيطة من أرض الضفة الغربية، فإن إضافة منزل واحد في مدينة أو قرية إسرائيلية تأخذ أرضا أقل.
    Depuis 1989, le Japon organise chaque année dans une ville différente du pays une conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement. UN واليابان ترعى مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح كل سنة في مدينة من المدن اليابانية المختلفة منذ عام 1989.
    Aucune de ces banques n'a son siège dans une ville secondaire. UN ولا يوجد لآيّ من هذه لمصارف مقر في مدينة إضافية.
    Excellent réseau de transport local dans une ville de taille moyenne sans grande agglomération urbaine UN نقل داخلي ممتاز في مدينة متوسطة الحجم لا توجد بها تجمعات حضرية كبيرة
    Même dans une ville aussi grande, les gens ne disparaissent pas. Open Subtitles حتى في بلدة بهذا الكبر، الناس لا يختفون فحسب
    Levitt décrit le procédé de changement simulé par les membres de la diaspora dans une ville de la République dominicaine: UN ويصف لفيت عملية التغيير التي ينشطها أعضاء مجتمع المهاجرين في بلدة في الجمهورية الدومينيكية كالآتي:
    Les travailleuses sociales de la ville de Csyfe ont été les premières à ouvrir un centre récréatif pour les femmes dans une ville bédouine. UN وكانت اﻹخصائيات الاجتماعيات في بلدة سيسيفي أول مَن قام بفتح مركز ترفيهي للمرأة في بلدة بدوية.
    Des enquêtes sur la criminalité ont été réalisées dans une ville avec l'aide de groupements locaux,. UN أنجزت الدراسات الاستقصائية للضحايا في إحدى المدن بمشاركة ائتلافات محلية.
    Les récompenses de la vie dans une ville peut être énorme. Open Subtitles إن الفائدة من العيش في المدينة قد تكون ضخمة
    Quand on vit dans une ville suffisamment longtemps, on en vient à porter toutes les casquettes. Open Subtitles إن عشت حياتك بمدينة لمدة طويلة كفاية فسينبغي عليك القيام بكل الأدوار تقريبًا
    Et si on l'envoyait dans une ville où chaque cm² du sol est consacré ? Open Subtitles ماذا لو أرسلناه إلى مدينة كل إنش من أرضها مكرس لخدمة الرب؟
    Comme aller volontairement dans une ville de super-singes ? Open Subtitles تقصدين عدم الذهاب إراديا لمدينة من القردة الخارقين؟
    Comment une gentille fille comme vous fini dans une ville comme celle là? Open Subtitles كيف يمكن لفتاةٍ جميلةٍ مثلكِ ان ينتهي بها المطاف في مدينةٍ صغيرةٍ كهذه
    dans une ville comme ça, rien n'a faire à part se faire face. Open Subtitles لذا فى بلدة كهذه لا يوجد شيء نفعله ماعدا لأحدانا الأخر
    dans une ville qui a 35 millions de km² d'égouts. Open Subtitles أكيد ، فى مدينة بها 14 مليون متر مربع من المجارى
    Je me suis révéillée dans une ville pleine de morts ce matin... ma mère mon père... Open Subtitles لقد استيقظت في بلده مليئه بالناس الموتى هذا الصباح أمي و أبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد