ويكيبيديا

    "davantage d'informations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مزيد من المعلومات
        
    • المزيد من المعلومات
        
    • مزيدا من المعلومات
        
    • مزيداً من المعلومات
        
    • بمزيد من المعلومات
        
    • قدر أكبر من المعلومات
        
    • مزيد من التفاصيل
        
    • زيادة المعلومات
        
    • معلومات أكثر
        
    • الحصول على معلومات إضافية
        
    • المزيد من التفاصيل
        
    • بالمزيد من المعلومات
        
    • لمزيد من المعلومات
        
    • معرفة المزيد
        
    • في رؤية مزيد من المواد
        
    Nous avons besoin de davantage d'informations pour pouvoir nous prononcer sur les propositions faites dans la section. UN لذا، نحن بحاجة إلى مزيد من المعلومات ليتسنى لنا البت في المقترحات المتعلقة بهذا الفرع.
    On trouvera davantage d'informations sur la question dans la section VII du présent rapport. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الفرع السابع من هذا التقرير.
    Cette délégation demande également davantage d'informations sur la réunion interinstitutions d'Ashgabat sur l'Afghanistan. UN كما طلب الوفد نفسه المزيد من المعلومات عن اجتماع أشغابات المشترك بين الوكالات بشأن أفغانستان.
    Il a prié le secrétariat de poursuivre cette coopération et de diffuser davantage d'informations sur son site Web; UN وطلبت من الأمانة أن تواصل هذه الجهود التعاونية وتتيح المزيد من المعلومات على موقعها في الشبكة؛
    L'oratrice demande que le prochain rapport fournisse davantage d'informations différenciées par sexe sur le sujet. UN وطالبت بأن يشمل التقرير القادم مزيدا من المعلومات الموزعة حسب نوع الجنس في هذا الشأن.
    davantage d'informations touchant aux détails des cas signalés seraient nécessaires lors de la communication des résultats des enquêtes de police y relatives. UN ويستلزم الأمر مزيداً من المعلومات بشأن تفاصيل الحالات المشار إليها من أجل تقديم نتائج تحقيقات الشرطة في هذه الحالات.
    Mme M. avait dit que le but d'un tel procès était de recueillir davantage d'informations sur le trafic de drogue. UN وقالت اﻵنسة م. إن الغرض من قضية كهذه هو الحصول على مزيد من المعلومات عن الاتجار بالمخدرات.
    La délégation pourrait peut-être apporter davantage d'informations sur la question. UN وقد يرى الوفد تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    La Présidente accueille avec satisfaction les réponses concernant la détention avant jugement, mais souhaiterait davantage d'informations sur la question. UN وأعربت الرئيسة عن ارتياحها للردود المتعلقة بالحبس الاحتياطي ولكن رغبت في الحصول على مزيد من المعلومات عن هذه المسألة.
    La plupart des opinions exprimées aux réunions ont été bien accueillies par les participants qui ont demandé davantage d'informations. UN وقد حظيت أغلب الآراء المعلنة في الاجتماعات بقبول حسن من جانب الحاضرين وقُدمت طلبات للحصول على مزيد من المعلومات.
    Il aurait souhaité obtenir davantage d'informations sur les difficultés rencontrées. UN وقالت إن اللجنة تود تلقي مزيد من المعلومات عن التحديات التي تواجهها.
    Toutefois, elle aurait aimé recevoir davantage d'informations sur les résultats obtenus. UN بيد أنها أبدت رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن النتائج المحققة.
    Certaines délégations ont souhaité avoir davantage d'informations sur les incidences qu'aurait le pacte sur les régimes commerciaux. UN وأعرب بعض الوفود عن الرغبة في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أثر التعاقد على النظم التجارية.
    Une délégation demande davantage d'informations sur les cas où les réfugiés ont contribué au développement dans les pays d'asile. UN وطلب أحد الوفود الحصول على المزيد من المعلومات عن حالات شهدت مساهمة اللاجئين في التنمية في بلدان اللجوء.
    On a pris note de l'intention d'améliorer la qualité de la production de vaccins à l'anatoxine tétanique et on a demandé davantage d'informations au secrétariat. UN وأشير إلى النية المتجهة إلى تحسين نوعية انتاج نظير توكسين الكزاز وطُلب إلى اﻷمانة تقديم المزيد من المعلومات.
    Une amélioration interviendra dans ces domaines lorsque l'on disposera de davantage d'informations et que la situation internationale aura progressé. UN وسيكون التحسن في هذه الميادين ممكنا باكتساب المزيد من المعلومات وبظهور الاتجاهات الدولية.
    La délégation sud-africaine suivra avec intérêt la poursuite des travaux sur le sujet et communiquera davantage d'informations à la CDI par écrit. UN ويتطلع وفدها إلى مواصلة العمل على هذا الموضوع، وسوف يقدم المزيد من المعلومات إلى اللجنة كتابة.
    Elle demande davantage d'informations sur les types de formations proposés. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن أنواع التدريب المقترح.
    Une autre délégation a demandé davantage d'informations sur la répartition des activités et des ressources entre les 14 États, et sur les différents thèmes du programme. UN وطلب وفد آخر مزيدا من المعلومات التفصيلية عن تقسيم الأنشطة والموارد بين الدول الأربع عشرة وعن مختلف مواضيع البرنامج.
    Il conviendrait que le Comité demande davantage d'informations sur la manière dont ce changement législatif affectera les communications dans la pratique. UN ويتعين على اللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات عن تأثير هذا التعديل التشريعي على البلاغات المعروضة على اللجنة.
    Il a signalé que le Conseil recevrait davantage d'informations quand le rapport détaillé de la mission d'évaluation serait prêt. UN وأشار إلى أنه ستجرى موافاة المجلس بمزيد من المعلومات عند إنجاز التقرير المفصل لفريق التقييم.
    Le groupe des participants souhaitait que davantage d'informations lui soient communiquées à propos de pertes subies par le portefeuille lorsqu'elles survenaient. UN وتمنى فريق المشتركين أن يوفر قدر أكبر من المعلومات عن الخسائر عندما تحدث في الحافظة.
    L'Italie a demandé à la Zambie de donner davantage d'informations sur l'adoption du projet de loi sur la liberté de l'information. UN وطلبت من زامبيا تقديم مزيد من التفاصيل عن اعتماد مشروع قانون حرية الإعلام.
    Il reconnaît qu'avec le temps ce dernier est de plus en plus connu, et que de ce fait davantage d'informations sont portées à son attention, même si des déséquilibres existent d'une région à l'autre. UN ويعترف المقرر الخاص بأن تزايد الوعي بولايته عبر السنين أدى إلى زيادة المعلومات التي ترد إليه، وإن كانت غير متوازنة من الناحية اﻹقليمية.
    Le Directeur a conclu en disant que le présent rapport renfermait davantage d'informations que les rapports des années précédentes. UN واختتم بالإشارة إلى أن التقرير الحالي يتضمن معلومات أكثر من تقارير الأعوام السابقة.
    Il souhaite recevoir davantage d'informations sur les résultats concrets obtenus par l'application des mesures prises par l'État partie dans ce domaine. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات إضافية عن النتائج التي ترمي تدابير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تحقيقها على أرض الواقع.
    Elle aimerait avoir davantage d'informations sur ce point. UN وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة.
    Il importe donc de renforcer le Bureau et de fournir aux fonctionnaires davantage d'informations sur les voies informelles de règlement des litiges. UN ولذلك، فإن من المهم تعزيز عمل ذلك المكتب وتزويد الموظفين بالمزيد من المعلومات حول سبل حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    Il faut davantage d'informations pour quantifier les montants et procéder à une analyse détaillée de la portée, de la qualité et de l'impact de la coopération triangulaire pour le développement. UN ولكن ثمة حاجة لمزيد من المعلومات من أجل التوصل إلى حساب كمّي للمبالغ المتاحة أو لإجراء تحليل تفصيلي لنطاق ونوعية أو أثر التعاون الإنمائي الثلاثي.
    Il aimerait avoir davantage d'informations sur le mécanisme d'assistance envisagé, notamment sur le statut des propositions qui en émaneraient. UN وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد بشأن آلية المساعدات المقترحة، بما في ذلك الوضع الذي ستتسم به المقترحات المتولدة عنها.
    Plusieurs souhaitaient que davantage d'informations soient disponibles dans des langues autres que l'anglais. UN وقال عدد من الوفود إنه يرغب في رؤية مزيد من المواد بلغات أخرى غير الانكليزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد