ويكيبيديا

    "de budget des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانيات
        
    • الميزانية الخاصة
        
    • الميزانيات المقترحة
        
    • الميزانية المتعلقة
        
    • الميزانية للمؤسسات
        
    • الميزانية من
        
    • المقترحتين
        
    • المقترحة لفرادى
        
    • المقترحة لكل
        
    • الميزانية لفرادى
        
    La Division fera tout son possible pour soumettre l'ensemble des projets de budget des missions aux organes délibérants dans les meilleurs délais. UN وسوف تبذل الشعبة قصارى جهدها من أجل تقديم مجمل مشاريع ميزانيات البعثات إلى الهيئات التداولية في أقصر المهل الممكنة.
    On a également demandé et examiné les montants consacrés à l'informatique dans les projets de budget des différentes unités administratives. UN وطُلبت أيضا المخصصات المقترحة لمجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميزانيات الوحدات التنظيمية، وجرى استعراضها.
    Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN ينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليميــة على نحو أوضح إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمـــــل اللجـــان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكوميــــة الدولية.
    Les projets de budget des commissions régionales auraient dû indiquer plus clairement la mesure dans laquelle les organes intergouvernementaux avaient examiné les programmes de travail des commissions et leurs divers problèmes organisationnels et institutionnels, y compris les structures intergouvernementales. UN ينبغي أن تشير بيانات الميزانية الخاصة باللجان اﻹقليميــة على نحو أوضح إلى مدى ما قامت به الهيئات الحكومية الدولية من استعراض لبرامج عمـــــل اللجـــان ومختلف المسائل التنظيمية والمؤسسية التي تواجهها، بما في ذلك الهياكل الحكوميــــة الدولية.
    Autant que possible, le format et la présentation des projets de budget des missions politiques spéciales font écho à ceux retenus pour les opérations de maintien de la paix. UN ويعكس شكل وتقديم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة قدر الإمكان عمليات حفظ السلام المذكورة.
    Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. UN ولم يُنظر على نحو كاف في توصية قدمها قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات.
    Rapports sur l'exécution du budget et le projet de budget des missions en activité UN تقريرا عن أداء الميزانية وعن تقديرات الميزانية المتعلقة بالعمليات الميدانية العاملة
    Pour faciliter les comparaisons avec les projets de budget des autres organismes des Nations Unies, les dépenses de personnel indiquées dans le présent document pour les divers chapitres des dépenses sont des montants nets après déduction des contributions du personnel. UN ولتسهيل المقارنة مع مقترحات الميزانية للمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين صافي اقتطاعات إلزامية من مرتبات الموظفين تحت مختلف أبواب النفقات من الميزانية البرنامجية.
    4. Souligne que la présentation des projets de budget des missions au Siège relève de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial du Secrétaire général ; UN 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛
    L'application de ces recommandations permettrait une meilleure cohérence entre les projets de budget des commissions régionales et une amélioration de la qualité de leurs produits. UN وأضاف أن تنفيذ هذه التوصيات من شأنه أن يعزز الاتساق بين مقترحات ميزانيات اللجان الإقليمية ويحسِّن نوعية نواتجها.
    Cet élément n'apparaît pas dans les projets de budget des autres missions. UN بيد أن هذا الطلب لم يرد في مقترحات ميزانيات البعثات الخاصة بأي بعثات أخرى.
    Il recommande qu'un organigramme plus détaillé soit fourni dans les futurs projets de budget des exercices biennaux. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم مخطط تنظيمي موسع من هذا القبيل في عروض ميزانيات فترات السنتين المقبلة.
    Il tient compte des conclusions du Comité des commissaires aux comptes dans son examen des projets de budget des diverses opérations de maintien de la paix et des questions intéressant l'ensemble des opérations. UN وتستند اللجنة إلى النتائج التي توصل إليها المجلس لكي تنظر في المقترحات المتعلقة بكل ميزانية من ميزانيات عمليات حفظ السلام، فضلاً عن المسائل الشاملة التي تنشأ في جميع بعثات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif note qu'afin de faciliter les comparaisons avec le programme de travail et le projet de budget des autres organismes des Nations Unies, les dépenses de personnel sont indiquées, dans les différents chapitres des dépenses du projet de budget-programme, sous forme de montants nets après déduction des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه، بغرض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية الخاصة بمؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، قدر الأمين العام تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات في مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Comité consultatif note qu'afin de faciliter les comparaisons avec le programme de travail et le projet de budget des autres organismes des Nations Unies, les dépenses de personnel sont indiquées, dans les différents chapitres des dépenses du présent document, sous forme de montants nets après déduction des contributions du personnel. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لغرض المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية الخاصة بمؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، قدر الأمين العام تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات في مختلف أبواب الإنفاق في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il reconnaît que certaines circonstances propres aux missions peuvent justifier un dépassement des ratios standard et demande que si tel est le cas, les raisons en soient clairement données dans les projets de budget des missions concernées pour l'exercice 2013/14 (par. 91). UN وتدرك اللجنة أنه قد تكون ثمة ظروف تشغيلية خاصة بالبعثات تبرر زيادة الموجودات عن النسب القياسية، وتطلب أن يجري، حسب مقتضى الحال، إدراج هذا التبرير بوضوح في مقترحات الميزانية الخاصة بالبعثات المعنية للفترة 2013/2014 (الفقرة 91)
    Les recommandations de la Section du transport de surface concernant les projets de budget des missions n'étaient pas prises en compte comme il se devait. UN ولم يُنظَر على نحو كاف في التوصيات المقدمة من قسم النقل البري بشأن الميزانيات المقترحة للبعثات
    Il compte que ces réductions apparaîtront dans les futurs projets de budget des missions. UN وتنتظر اللجنة أن تتجلى هذه التخفيضات في الميزانيات المقترحة المقبلة الخاصة بكل بعثة.
    La combinaison de capacités et de modalités d'action doit être pleinement justifiée dans les projets de budget des missions de maintien de la paix. UN وينبغي تقديم مبررات كافية تماما للمزيج من مختلف القدرات والطرائق عند عرض مشاريع الميزانيات المقترحة لبعثات حفظ السلام.
    L'incidence de ces décisions sur les crédits nécessaires a été prise en compte dans le projet de budget des missions concernées. UN وقد أدرجت التعديلات في الموارد المالية الناجمة عن تلك القرارات في مقترحات الميزانية المتعلقة بكل منها.
    Pour faciliter les comparaisons avec le programme de travail et le projet de budget des autres organismes des Nations Unies, le Secrétaire général, dans le présent document, indique les dépenses du personnel comme des montants nets après déduction des contributions du personnel dans le cadre des divers programmes. UN ولتيسير المقارنة مع برنامج العمل ومقترحات الميزانية للمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تبين تكاليف الموظفين مخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من المرتبات تحت مختلف أبواب النفقات في الميزانية البرنامجية.
    7. Décide que, étant donné l'importance critique des budgets pour le bon fonctionnement des missions, la présentation des projets de budget des missions au Siège relèvera de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial ; UN 7 - تقرر، في ضوء ما للميزانيات من أهمية حاسمة للأداء الفعال للبعثات، أن يشكل تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص؛
    Il conviendrait de s'attacher à examiner plus attentivement les projets de budget des Tribunaux internationaux. UN وينبغي تخصيص مزيد من الوقت للنظر في الميزانيتين المقترحتين لكلتا المحكمتين الدوليتين.
    Il recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de fournir, dans ses prochains rapports d'ensemble et projets de budget des missions, des informations plus détaillées, en particulier sur les dispositions administratives et opérationnelles, pour permettre de contrôler de plus près les activités proposées et les budgets demandés à cette fin. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج المزيد من التفاصيل في تقارير الاستعراض العام المقبلة والميزانيات المقترحة لفرادى البعثات من أجل تيسير التدقيق أكثر في الأنشطة المقترحة وما يتصل بذلك من طلبات في الميزانية، وخاصة فيما يتعلق بالترتيبات الإدارية والتشغيلية.
    Un examen efficace permettrait de s'assurer que toutes les hypothèses ont été considérées avec soin par les missions et contribuerait à faire en sorte que tous les projets de budget des missions soient plus réalistes. UN ومن شأن عملية استعراض فعالة أن تكفل مراعاة البعثات لجميع الافتراضات على النحو الواجب، وأن تساهم في جعل الميزانيات المقترحة لكل بعثة من البعثات أكثر واقعية.
    Le Comité continue de tenir compte des conclusions du Comité des commissaires aux comptes dans l'examen des projets de budget des missions et des questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix. UN وتواصل الاستفادة من النتائج التي توصل إليها المجلس في نظرها في مقترحات الميزانية لفرادى عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتعلقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد