Il est impossible d'avoir des critères uniformes quand différents types de machines de vote et différents types de bulletins sont utilisés dans différents comtés. | Open Subtitles | عندما تستخدم أنواع مختلفة من آلات الفرز وأنواع مختلفة من البطاقات في كل مقاطعة. الفرز اليدوي وإعادة فرز البطاقات |
Nombre de bulletins déposés : 188 Nombre de bulletins nuls : 0 | UN | عدد بطاقات الاقتراع: 188 عدد البطاقات الباطلة: صفر |
Mesure des résultats : pourcentage de participation et nombre de bulletins nuls | UN | مقاييس الأداء: النسبة المئوية للمشاركة وعدد البطاقات الباطلة |
En outre, quelques irrégularités ont été signalées, notamment le vol ou le blocage de bulletins de vote. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم الإبلاغ عن بضعة مخالفات، بما في ذلك سرقة بطاقات الاقتراع وعرقلتها. |
2008 (objectif) : 60 % des électeurs inscrits et moins de 10 % de bulletins nuls | UN | الهدف لعام 2008: 60 في المائة من الناخبين المسجلين وأقل من 10 في المائة من البطاقات |
Ils doivent recevoir une livraison de bulletins de secours. | Open Subtitles | و سيحصلون على امدادات من البطاقات في الدقائق الاخيرة |
Nombre de bulletins valables: 167 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: ١٦٧ |
Nombre de bulletins valables 172 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: ١٧٢ |
Nombre de bulletins non valables | UN | البطاقات الباطلة نعــم لا |
Nombre de bulletins valides: 16 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: 16 |
Nombre de bulletins valides: 86 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: 86 |
Nombre de bulletins valides: 87 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: 87 |
Nombre de bulletins valables 190 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: 190 |
Nombre de bulletins valables 192 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: 192 |
Nombre de bulletins valables 191 | UN | عدد البطاقات الصحيحة: 191 |
Nombre de bulletins : 180 Bulletins nuls : 0 Nombre de bulletins valides : 180 Abstentions : 1 Nombre de membres votants : 179 | UN | عدد بطاقات الاقتراع 180 عدد الأصوات الباطلة صفر عدد الأصوات الصحيحة 180 عدد الممتنعين عن التصويت 1 |
Le volume de fret a été plus élevé en raison de l'augmentation des demandes de matériel électoral émanant de la Commission électorale indépendante, y compris la réimpression de bulletins de vote. | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى ازدياد طلب اللجنة الانتخابية المستقلة على المواد الانتخابية، بما في ذلك إعادة طبع بطاقات الاقتراع |
Quelques difficultés techniques ont été causées par le manque de bulletins dans plusieurs bureaux de vote à Bangui et dans quelques villes de province. | UN | وحدثت بعض المشاكل التقنية بسبب نقص أوراق الاقتراع في العديد من مراكز الاقتراع في بانغي وفي بعض مدن المحافظات. |
Le bureau régional de la FAO pour le Proche-Orient a récemment publié à ce sujet une série de bulletins d'information expressément conçus pour les vulgarisateurs, les agriculteurs et le grand public. | UN | وقد نشر مؤخرا المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷدنى التابع لمنظمة اﻷغذية والزراعة سلسلة من النشرات اﻹعلامية عن هذا الموضوع، وهي مصممة خصيصا لعمال اﻹرشاد والمزارعين وعامة الجمهور. |
iv) Publication de bulletins électroniques, d'articles et de monographies sur la criminalité organisée et le blanchiment d'argent en Afrique; | UN | `4` إصدار نشرات إلكترونية وورقات ودراسات متخصصة عن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛ |
:: Publication de bulletins d'information, directives, documentation, etc.; | UN | :: نشر الرسائل الإخبارية والمبادئ التوجيهية والوثائق وغيرها. |
iii) Publication d'avis et de bulletins de vacance de poste pour des postes vacants déterminés | UN | `3 ' إصدار إشعارات بشأن الشواغر ونشرات بشأن شواغر محددة |
Publication et diffusion mensuelle de bulletins de sensibilisation à la sécurité aérienne, en outre : | UN | جرى نشر رسائل إخبارية للتوعية بشان سلامة الطيران وتوزيعها شهريا، إضافة إلى: |
Production de prospectus et de bulletins sur les droits de l'homme | UN | إصدار نشرات ورسائل إخبارية عن حقوق اﻹنسان |
Une réserve de bulletins prévue par la Commission en cas d'urgence a été répartie entre les 34 provinces. | UN | وأتاحت اللجنة بطاقات اقتراع مخصصة للطوارئ في جميع الولايات الأربع والثلاثين، كانت قد أعدتها كتدبير تحوطي. |
En outre, la présentation de fiches audio de bulletins quotidiens d’informations concernant les Nations Unies sur l’Internet représente une nouvelle façon d’utiliser les deux médias à la fois sur le site Web de l’ONU. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وضع ملفات صوتية للنشرات اﻹخبارية اليومية لﻷمم المتحدة على اﻹنترنت يمثل سبيلا جديدا لنمو هاتين الواسطتين على موقع اﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت. |
Impression de dépliants, de bulletins d'information et d'autres supports d'information. | UN | طباعة المنشورات والرسائل الإخبارية وغيرها من المواد الإعلامية |
A ce jour, elle a enregistré 27 partis politiques, et elle est déjà en train d'émettre 80 millions de bulletins de vote. | UN | وحتى اﻵن سجلت ٢٧ حزبا سياسيا، وهي تعد بالفعل حاليا ٨٠ مليون ورقة اقتراع. |
La priorité est d'appuyer l'objectif de viabilité environnementale avec les membres du Conseil, les informant au moyen de bulletins d'information, d'orateurs, et de rappels par courriels. | UN | ومحور التركيز هو تقديم الدعم لهدف الاستدامة البيئية من قبل عضوات المجلس، بإخطارهن عن طريق الرسائل الإخبارية والمحاضرين والإشعارات الدورية المرسلة بالبريد الإلكتروني. |
18. Le Coordonnateur est préoccupé par la gravité de ces irrégularités et le nombre relativement élevé de bulletins nuls. | UN | ٨١ - ويساور منسق المراقبة الدولية القلق إزاء خطورة هذه المخالفات والارتفاع النسبي لعدد ورقات الاقتراع غير الصحيحة. |