Projet de calendrier des activités que devront mener le Coordonnateur et le Centre pour les droits de l'homme de 1996 à 1999 | UN | الجدول الزمني المقترح لﻷنشطــة التــي سيقـوم بها المنسق ومركز حقوق اﻹنسان خلال الفترة من عام ٦٩٩١ إلى عام ٩٩٩١ |
Page 7, Annexe, Projet de calendrier et organisation des travaux | UN | الصفحة ٨، المرفق، الجدول الزمني المقترح وتنظيم اﻷعمال |
La Commission adopte le projet de programme de travail et de calendrier pour sa prochaine session, figurant dans le document A/C.1/69/CRP.5. | UN | وأقرت اللجنة برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين للدورة القادمة على نحو ما وردا في الوثيقة A/C.1/69/CRP.5. |
La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 5 octobre 2012 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/67/CRP.1). | UN | تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (يصدران لاحقا في الوثيقة A/C.1/67/CRP.1). |
La Conférence sera saisie d'un projet de calendrier des travaux de la Conférence, dans lequel il est proposé que lesdits travaux soient organisés comme suit : | UN | وسيكون معروضا على المؤتمر جدول زمني مقترح ﻷعمال المؤتمر، يقترح فيه أن يكون تنظيم أعمال المؤتمر على النحو التالي: |
Néanmoins, je voudrais donner quelques explications avant d'exposer en détail le projet de programme de travail et de calendrier. | UN | ومع ذلك، أود أن أعرض بعض التفسيرات قبل أن أقدم عرضا مفصلا لبرنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
PROJET de calendrier DES TRAVAUX DE LA TROISIEME SESSION Mardi | UN | الجدول الزمني المقترح لعمل الدورة الثالثة للفريق المخصص |
PROJET de calendrier ET ORGANISATION DES TRAVAUX DE LA PREMIÈRE SESSION | UN | الجدول الزمني وتنظيم اﻷعمال المقترحان لدورة المجلس التنفيذي العادية |
Un projet de calendrier des séances est joint au présent document. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني لجلسات اﻷيام الثلاثة. |
À cet égard, Nous nous réjouissons de recevoir votre proposition de calendrier de travail. | UN | ونحن نتطلع في هذا الصدد إلى تلقي الجدول الزمني المقترح للعمل. |
La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 5 octobre 2012 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/67/CRP.1). | UN | تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (يصدران لاحقا في الوثيقة A/C.1/67/CRP.1). |
La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 5 octobre 2012 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/67/CRP.1). | UN | تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (يصدران لاحقا في الوثيقة A/C.1/67/CRP.1). |
La Première Commission tiendra sa séance d'organisation le vendredi 5 octobre 2012 à 15 heures dans la salle de conférence 1 (NLB), pour examiner le projet de programme de travail et de calendrier (à paraître sous la cote A/C.1/67/CRP.1). | UN | تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (يصدران لاحقا في الوثيقة A/C.1/67/CRP.1). |
On trouvera un exemple de calendrier concernant le déroulement du programme de travail à l'annexe II de la présente note. | UN | ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة مثالا على جدول زمني لبرنامج العمل. |
Le HCDH a présenté une proposition de calendrier global pour la présentation et l'examen des rapports. | UN | وقدمت المفوضية عرضاً عن اقتراح بشأن جدول زمني شامل لتقديم التقارير. |
Ordre du jour provisoire et projet de calendrier de la Conférence. | UN | جدول اﻷعمال المؤقت المشروح والجدول الزمني المقترح للمؤتمر. |
La Conférence sera saisie d'une note du Secrétariat sur les questions d'organisation et de procédure, qui comprend un projet de calendrier de travail. | UN | وستعرض على المؤتمر مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية واﻹجرائية لكي ينظر فيها. وستتضمن هذه المذكرة جدولا زمنيا مقترحا ﻷعمال المؤتمر. |
AVANT-PROJET de calendrier DE TRAVAIL | UN | الجدول الزمني المؤقت المقترح لأعمال المؤتمر العام |
Il n'existe pas non plus de calendrier pour l'achèvement des négociations sur le statut final. | UN | وليس هناك أيضا إطار زمني لإنهاء مفاوضات الوضع النهائي. |
L'écart par rapport aux prévisions résulte de conflits de calendrier et d'exigences opérationnelles. K. Secrétariat du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ويُعزى انخفاض النسبة إلى تعارض الجداول الزمنية والمتطلبات التشغيلية لأعضاء فريق إدارة الأمن |
L'annexe II contient un projet de calendrier des travaux de la session, sur lesquels des précisions sont données dans les sous—sections ci—après. | UN | ويتضمن المرفق الثاني جدولاً زمنياً مؤقتاً لأعمال الدورة، تتناوله بالتفصيل، الفروع الجزئية الواردة أدناه. |
Je constate avec inquiétude que les aménagements de calendrier peuvent compliquer les consultations, surtout dans le Kordofan méridional. | UN | وألاحظ مع القلق أن تعديل المواعيد الزمنية قد يعقد العملية، لا سيما في ولاية جنوب كردفان. |
Toutefois, il n'avait jamais fixé de calendrier ni pris de mesures de responsabilisation pour réaliser l'objectif de parité. | UN | بيد أنّ الوكالة لم تحدد قطّ جداول زمنية وتدابير للمساءلة من أجل تحقيق هدف المناصفة بين الجنسين في توزيع الموظفين. |
M. Takasu est aussi conscient des problèmes de calendrier qui font qu'il est difficile pour certains États Membres de verser leurs contributions dans leur intégralité et en temps voulu. | UN | ويدرك المشاكل المتصلة بالجدول الزمني الذي يجعل من الصعب أن تسدد بعض الدول الأعضاء المبالغ بالكامل وفي حينها. |
Approuvé le projet de calendrier ci-après pour ses sessions en 2001 : | UN | كما وافق على الجدول المؤقت التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام 2001: |