Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur la mise en œuvre de ce plan d'action. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن تنفيذ خطة العمل هذه. |
Une commission d'experts comprenant des organisations de la société civile suivait de près la mise en œuvre de ce plan d'action. | UN | وتتابع لجنة من الخبراء تضم منظمات المجتمع المدني عن كثب تنفيذ خطة العمل هذه. |
L'élaboration de ce plan d'action est une étape cruciale pour permettre une assistance coordonnée à la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ويعتبر إصدار خطة العمل هذه بمثابة الخطوة الحاسمة الأولى لتقديم المساعدة المنسقة لقطاع الأمن. |
Dans le cadre de ce plan d'action, tous les membres du GAFI ont été invités à procéder à une auto-évaluation immédiate par rapport aux Recommandations spéciales. | UN | وكجزء من خطة العمل المذكورة، اقـتُــرح القيام بعملية تقييم ذاتي لجميع أعضاء الفرقة في ضوء التوصيات الخاصة. |
Nous espérons compter sur l'appui de toute la communauté internationale pour la mise en œuvre de ce plan d'action. | UN | ونأمل أن يكون بإمكاننا أن نعول على دعم المجتمع الدولي لتنفيذ خطة العمل تلك. |
Un élément central de ce plan d'action est un programme qui vise à traiter les problèmes de la pauvreté et du chômage, d'un côté, et de la dégradation de l'environnement, de l'autre. | UN | ومن العناصر الرئيسية لخطة العمل هذه برنامج يسعى لعلاج مشكلتي الفقر والبطالة من ناحية، ومشكلة تدهور البيئة من ناحية أخرى. |
ONU-Habitat fournira une assistance pour la mise en œuvre de ce plan d'action jusqu'à la fin de 2020. | UN | كما سيقدم موئل الأمم المتحدة المساعدة لتنفيذ خطة العمل هذه حتى عام 2020. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations spécifiques sur la mise en œuvre de ce plan d'action. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة عن تنفيذ خطة العمل هذه. |
L'objectif de ce plan d'action est d'intégrer la parité entre hommes et femmes à tous les stades de l'élaboration des politiques et dans toutes les mesures prises par l'État. | UN | وتهدف خطة العمل هذه إلى دمج المساواة بين الجنسين في جميع مراحل وضع السياسات وجميع التدابير التي تتخذها الدولة. |
Le volet de ce plan d'action relatif au secteur financier comprendra trois grandes séries de mesures. | UN | سيتضمن الجانب المتعلق بالقطاع المالي في خطة العمل هذه ثلاث مجموعات تدابير رئيسية. |
Dans le cadre de ce plan d'action, il a été proposé à tous les membres du GAFI de procéder à une auto-évaluation au regard des recommandations spéciales. | UN | وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة. |
Les résultats de ce plan d'action ne seront perceptibles qu'à partir de la fin 2006. | UN | ولن تظهر نتائج خطة العمل هذه إلا بداية من أواخر عام 2006. |
Le Processus de Kimberley continuera à travailler avec le Ghana à la mise en œuvre rapide de ce plan d'action. | UN | وستواصل عملية كيمبرلي العمل مع غانا لتطبيق خطة العمل هذه بسرعة. |
Trois projets ont été formulés sur la base de ce plan d'action. | UN | وفي إطار خطة العمل هذه وضعت ثلاثة مشاريع هي: |
La CARICOM est appelée à jouer un rôle important dans la facilitation de l'exécution de ce plan d'action. | UN | وستقوم الجماعة بدور هام في تيسير تنفيذ خطة العمل هذه. |
Néanmoins, selon les auteurs de la communication conjointe no 6, les organisations de la société civile n'ont pas participé à la formulation de ce plan d'action. | UN | بيد أنه وفقاً للورقة المشتركة 6 لم تُشرَك منظمات المجتمع المدني في صياغة خطة العمل هذه. |
Chaque section de ce plan d'action prévoyait une certaine dose de renforcement des capacités. | UN | ويتطلب كل قسم من خطة العمل هذه قدراً من بناء القدرات. |
Le chapitre 1.5 de ce plan d'action est consacré aux femmes handicapées. | UN | ويركز الفصل 1-5 من خطة العمل هذه على النساء المعوقات. |
La parité des sexes est un des principes directeurs de ce plan d'action. | UN | والجنسانية مبدأ توجيهي في خطة العمل تلك. |
De même, nous insistons sur le fait qu'il est nécessaire de procéder à un examen annuel de ce plan d'action au sein du système des Nations Unies si l'on veut faire de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement une réalité d'ici à 2015. | UN | وبالمثل، نشدد على الحاجة إلى إجراء استعراض سنوي لخطة العمل هذه ضمن منظومة الأمم المتحدة، بغية جعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمراً واقعاً بحلول عام 2015. |
Ils ont invité la CNUCED à continuer de travailler ave l'Union africaine et diverses institutions sous-régionales à l'exécution de ce plan d'action. | UN | وشجع هؤلاء المندوبون الأونكتاد على مواصلة العمل مع الاتحاد الأفريقي والمؤسسات دون الإقليمية من أجل تنفيذ تلك الخطة. |
La Slovénie a félicité la République tchèque pour l'adoption du plan d'action national intitulé < < Priorités et méthodes du Gouvernement en matière de promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes > > , et a demandé quels étaient les résultats concrets de ce plan d'action. | UN | وأثنت سلوفينيا على الجمهورية التشيكية لاعتمادها خطة عمل وطنية بعنوان " أولويات الحكومة وإجراءاتها بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل " واستفسرت عن النتائج الملموسة التي حققتها خطة العمل هذه. |
d) Prévoir les mécanismes et règlements ainsi que les ressources budgétaires et humaines nécessaires à l'application effective de ce plan d'action national. | UN | (د) توفير الآليات واللوائح وموارد الميزانية والموارد البشرية اللازمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية هذه بفعالية. |
L'élaboration, la mise en œuvre et le suivi de ce plan d'action pourraient être confiés à l'organe multisectoriel décrit plus haut. | UN | ويمكن التصدي لوضع خطة عمل من هذا القبيل وتنفيذها ورصدها من خلال الرجوع إلى الهيئة المتعددة القطاعات المذكورة أعلاه. |