ويكيبيديا

    "de cette approbation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الموافقة
        
    • وهذه الموافقة
        
    • ذلك بالموافقة
        
    • بهذه الموافقة
        
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se notifieront mutuellement par écrit la date de cette approbation. UN وتخطر كل من الأمم المتحدة والمحكمة الأخرى كتابة بتاريخ هذه الموافقة.
    Pour les projets à long terme, il convient de s'assurer de cette approbation régulièrement. UN والمشاريع التي يستغرق إنجازها فترة طويلة ينبغي أن تجدد لها هذه الموافقة بصورة دورية.
    Celle-ci peut définir par voie législative les accords qui sont dispensés de cette approbation. UN ويجوز للجمعية البرلمانية أن تنص بموجب القانون على أن بعض أنواع الاتفاقات لا تتطلب هذه الموافقة.
    Le Comité a informé ultérieurement la FAO de cette approbation et attiré son attention sur les conditions à respecter. UN وأبلغت الفاو عقب ذلك بالموافقة ووجه انتباهها الى الشروط المصاحبة لها.
    Compte tenu de cette approbation générale, le Directeur exécutif propose de conserver cette nouvelle formule des programmes de pays soumis à l'attention du Conseil exécutif et de continuer à les améliorer. UN وبحصول هذه الموافقة الواسعة، تقترح المديرة التنفيذية المحافظة على الشكل الحالي لعرض البرامج القطرية التي يقترحها الصندوق على المجلس التنفيذي ومواصلة العمل على تحسينها.
    À la suite de cette approbation, des indemnités d'un montant total de plus de 425 millions de dollars) ont été octroyées à plus de 62 000 requérants dont les réclamations avaient été présentées par 68 gouvernements et deux organisations internationales. UN وأفضت هذه الموافقة إلى دفع التعويضات إلى أكثر من ٠٠٠ ٦٢ مدع قدمت مطالباتهم من خلال ٦٨ حكومة ومنظمتين دوليتين، وزاد مجموع ما دفع على ٤٢٥ مليون دولار.
    L'Organisation des Nations Unies et la Cour se notifieront mutuellement par écrit la date de cette approbation et l'Accord entrera en vigueur à la date de la dernière de ces approbations. UN وتخطر كل من الأمم المتحدة والمحكمة الأخرى كتابة بتاريخ هذه الموافقة. ويدخل الاتفاق حيز النفاذ في موعد لا يتجاوز تاريخ آخر أي من الموافقتين المذكورتين.
    . Fort de cette approbation largement majoritaire, le système " souple " avait dorénavant supplanté le système " traditionnel " ; il ne devait plus être remis en cause par la suite. UN واستناداً الى هذه الموافقة التي حظيت بأغلبية كبيرة حل النظام " المرن " من اﻵن فصاعداً محل النظام " التقليدي " ولم يعد موضع تساؤل منذ ذلك الحين.
    Toutefois, la validité de cette approbation était contestée devant les tribunaux : l'affaire était devant la Cour suprême palaosienne, qui y consacrerait son audience du 27 mai 1993 et se prononcerait d'ici la fin mai. UN ومن المقرر النظر في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ في قضية تعترض على صحة هذه الموافقة وهي تنتظر حاليا الاستئناف أمام المحكمة العليا لبالاو، وسوف تحسم بحلول نهاية أيار/مايو .
    Le Comité a informé ultérieurement la FAO de cette approbation et attiré son attention sur les conditions à respecter. UN وأبلغت الفاو عقب ذلك بالموافقة ووجه انتباهها الى الشروط المصاحبة لها.
    Le Comité interdépartemental a par la suite été informé de cette approbation. UN وأُبلغت اللجنة المشتركة بين الإدارات فيما بعد بهذه الموافقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد