Mais après trois heures de chercher dans des températures au-dessus de 45° nous n'avons pas eu beaucoup de chance. | Open Subtitles | لكن بعد ثلاث ساعات من البحث في حرارة تفوق الـ45 درجة، لم يحالفنا حظ وفير. |
Si ce n'était pas de la malchance, je ne voudrais pas avoir de chance du tout. | Open Subtitles | , لو أن هذا ليس حظ سئ فلا أريد أن أكون محظوظة أبداً |
Eh bien, vu mon âge, c'est plus qu'un coup de chance. | Open Subtitles | حسنا, بالنسبة الى عمري, ذلك أكثر من تخمين محظوظ |
Je n'ai pas beaucoup de chance en trainant avec des femmes. | Open Subtitles | انا فقط ليس عندي الحظ في الخروج مع النساء |
J'avais un truc, mais personne ne m'a donné de chance. | Open Subtitles | املك حقاً المقومات لكن لا أحد اعطاني فرصة |
Avec un peu de chance, il a signé son évaluation psychique. | Open Subtitles | لو كنا محظوظين, لا بد انه وقّع على فحوصاته |
Vous avez eu beaucoup de chance, vous savez. Je sais. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت محظوظاً جدَاً جدَاً كما تعلم |
Écoutez, j'ai eu un coup de chance, ça devient un cauchemar. | Open Subtitles | اقول لك، أحصل على فرصة حظ تتحول الى كابوس |
Bon, avec un peu de chance, il n'est pas sorti de prison juste pour la soirée. | Open Subtitles | إذا ، مع أي حظ كان هو لن يكون خارج السجن لهذه الليله |
Je comprends que d'autres femmes te trouvent séduisant. Mais manque de chance, tu es à moi. | Open Subtitles | أتفهم أن النساء الأخريات يجدنك جذاباً، لكن هذا حظ عاثر عليهن, لأنك مُلكيّ |
J'ai eu tellement de chance que vous me trouviez, d'être de retour auprès de vous deux. | Open Subtitles | أنا محظوظ جدا لانك وجدتني أنا محظوظ جدا لأنني اصبحت معكم انتم الاثنين |
Moi, je pense... que ce n'est pas votre jour de chance. | Open Subtitles | لكن بالطريقة التي أراها، إنّه ليس يوم محظوظ لكَ. |
Coup de chance. L'hôpital dit qu'il est remis sur pied. | Open Subtitles | محظوظ ، المشفى يقول أنه إستيقظ وبدأ بالتحرك |
Avec un peu de chance, ces effets pourraient être mineurs. | Open Subtitles | ولكن ربما تكوني محظوظة وتكون الآثار الجانبية طفيفة |
Avec un peu de chance, rencontrer l'homme de mes rêves. | Open Subtitles | لو كنت محظوظة ربما حتى اقابل فارس احلامي |
Je trouve qu'on a pas beaucoup de chance avec nos rendez-vous. | Open Subtitles | تعرفين ، لم نحظى بالكثير من الحظ فى لقاؤنا |
On a juste un peu de chance, de temps à autre. | Open Subtitles | كل ما نحصل عليه أحيانًا هو القليل من الحظ. |
Il ne semble pas que vous me laissiez beaucoup de chance. | Open Subtitles | حسناً, يا رجل, يبدو انك لا تعطيني اى فرصة. |
Avec un peu de chance, on trouvera où et quand cet enfoiré a embarqué. | Open Subtitles | وإن كنّا محظوظين فبوسعنا معرفة متى وأين صعد هذا الحقير السفينة |
Mais non. J'ai eu de la chance. Juste beaucoup de chance. | Open Subtitles | كلا، لم أكن، لقد حالفني الحظ، كنت محظوظاً للغاية |
Rassemblez suffisamment de ces secondes de chance ensemble, vous avez une minute de chance. | Open Subtitles | وسلسلة من الثواني المحظوظ فيها يكون لديك دقيقة |
Avec un peu de chance, on pourra les repousser. | Open Subtitles | إذا كنا محظوظون بنهاية أخف من المتوقع ربما بإمكاننا هزيمتهم |
Souris, c'est ton jour de chance! Tu t'en sors bien, je ne peux pas te blesser. | Open Subtitles | لذا ابتسم إنه يوم حظك لقد فررت بعملتك , لا أستطيع أن أضرك |
Un coup de chance avec un placement légal et tout le monde m'en veut. | Open Subtitles | في التعاملات،إذن سأكون محظوظا في واحد من الإستثمرات المشروعة والجميع علي |
Avec un peu de chance, tu trouveras ce qui le touchait lorsqu'il était un homme. | Open Subtitles | يا لها مِنْ ضربة حظّ عثرتِ على شيء لمسه حين كان إنساناً |
Ça requiert des calculs précis, les bons papiers et un peu de chance. | Open Subtitles | تتطلّب حسابات دقيقة العمل الورقي المُناسب والقليل من الحظّ |
Pauvre bébé... il aurait probablement plus de chance dans la montagne qu'avec vous trois. | Open Subtitles | ربما كانت فرصه أفضل بالعيش في الجبل من أن ينجو معكم |
Avec un peu de chance, tu redeviendras toi-même avant mercredi. | Open Subtitles | حسناً, نأمل في الأربعاء سوف تأتي بنفسك طواعيه |