Et il n'y a pas une minute de chaque jour où je ne le regrette pas. | Open Subtitles | ولم تمر دقيقه واحده من كل يوم كنت فيها غير آسفه على ذلك. |
Cela signifie que chacun d'entre nous est menacé et qu'à chaque minute de chaque heure de chaque jour une personne meurt. | UN | وذلك يعني أن كل واحد منا يقع تحت تهديد البندقية، وأنه في كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم يموت شخص من الأشخاص. |
Chaque seconde de chaque jour, je me demande comment j'ai pu causer ça ? | Open Subtitles | لأن كل ما أفكر في كل ثانية من كل يوم في الوقت الحالي هو كيف يمكنني أن يسبب هذا؟ |
Car je suis sure que tu étais avec moi dans un lab chaque minute de chaque jour. | Open Subtitles | لأنني واثق بأنكِ قضيتِ كل دقيقة في كل يوم من حياتك عالقة بجانبي في المعمل. |
J'aurai besoin de toi chaque seconde de chaque minute de chaque jour. | Open Subtitles | سأحتاجكِ في كل ثانية من كل دقيقة في كل يوم. |
Vous ignorez ce que c'est d'avoir un enfant qui vous inquiète chaque seconde de chaque jour. | Open Subtitles | إنّما لا تملكين أدنى فكرة عن ماهيّة إمتلاكك طفلاً تقلقين حياله في كلّ لحظة من كلّ يوم. |
Chaque seconde de chaque jour à partir de maintenant, ou je trouverai quelqu'un d'autre qui le fera. | Open Subtitles | في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك |
Où que tu sois née, tu ne sais pas ce que c'est d'être traité comme une merde chaque minute de chaque jour à cause de ton apparence. | Open Subtitles | لا يهم أين وُلدتِ، لست تعرفين شعور أن تعاملي كقطعة قمامة كل دقيقة من كل يوم |
Oh si, je sais à quoi tu penses à chaque minute de chaque jour, et pas ce que tu penses avec ta tête, mais ce qui se passe en bas. | Open Subtitles | كلا، أعلم بما تفكر، كل دقيقة من كل يوم وليس ما تفكر فيه برأسك الكبير ولكن بما يجري هناك بالأسفل، برأسك الصغير |
Je ressens son absence à chaque minute de chaque jour. | Open Subtitles | أشعر بغيابه في كل دقيقة من كل يوم |
Savoir où je devais être chaque heure de chaque jour. | Open Subtitles | المعرفة اين علي ان اكون في كل ساعة من كل يوم |
Tu sais, c'est un miracle que les hommes sur la planète ne subissent pas une combustion instantanée chaque seconde de chaque jour | Open Subtitles | أنت تعرف أنهُ مُدهش ذلِك الرجل الذي يتراس جميع أنحاء العالم انهُ ليس مجرد يحترق تلقائيا كل لحظةً من كل يوم |
Et je voudrais savoir où elle est, où son mari est, à chaque heure de chaque jour. | Open Subtitles | وأود أن أعرف أين هي, واين زوجها, في كل ساعة من كل يوم. |
Je veux savoir où elle est, où son mari se trouve, à chaque heure de chaque jour. | Open Subtitles | وأود أن أعرف أين هي, واين زوجها, في كل ساعة من كل يوم. |
Vous comprenez désormais l'agonie que j'ai enduré chaque minute de chaque jour. | Open Subtitles | الآن تعلمين شيئاً عن المعاناة التي تحملتها كل دقيقة من كل يوم. |
Je vais penser à toi à chaque minute de chaque heure de chaque jour, et c'est pour ça que je serais bien. | Open Subtitles | سأبقى افكر فيك كل دقيقة من كل ساعة من كل يوم وهذا هو ما سيجعلني بخير |
Tu ne peux être avec moi chaque minute de chaque jour. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تكون معي كل دقيقة في كل يوم |
Mais chaque seconde de chaque jour, je pense à ce qui pourrait rendre le monde meilleur. | Open Subtitles | في كل يوم يتم استهلاكه في التفكير لتغيير العالم للأفضل |
Une machine qui vous espionne chaque heure de chaque jour. | Open Subtitles | آلة تتجسّس عليك كلّ ساعة من كلّ يوم. |
Une machine qui vous espionne chaque heure de chaque jour. | Open Subtitles | آلة تتجسّس عليك كل ساعة من كلّ يوم. |
On va aller dans l'espace, où on sera testé chaque minute de chaque jour pendant 5 ans. | Open Subtitles | نحن علي وشك التوجة للفضاء حيث سيتم إختبارنا كل دقيقة وكل يوم للخمسة سنوات المقبلة |