ويكيبيديا

    "de charbon de bois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفحم
        
    • للفحم النباتي
        
    • بالفحم
        
    • الحطب والفحم
        
    L'exploitation des ressources naturelles est une autre source de revenus, notamment la production de charbon de bois et la récolte d'arbustes pour le fourrage. UN وتعتمد سبل العيش كذلك على أنشطة استغلال الموارد الطبيعية، كإنتاج الفحم واستخدام الأشجار عَلفا للماشية.
    En réponse aux initiatives prises par le Gouvernement, les négociants ont pratiquement cessé toute expédition de charbon de bois à partir de Mogadiscio et de Marka. UN واستجابةً لجهود الحكومة، توقف التجار بشكل كامل تقريباً عن شحن الفحم انطلاقاً من مقديشو ومركا.
    Les agriculteurs auront la possibilité de passer d'une activité axée sur l'agriculture sur brûlis et la production de charbon de bois à la culture de plantes et d'arbres variés. UN وستتاح للمزارعين فرصة الانتقال من زراعة القطع والحرق وإنتاج الفحم إلى زراعة أنواع متنوعة من المحاصيل والأشجار.
    La consommation de charbon de bois s'en est donc trouvée réduite de 40 %. UN ونتيجة لذلك، انخفض استهلاك الفحم بنسبة 40 في المائة.
    Exportations de charbon de bois et recettes portuaires illégales à Kismaayo UN صادرات الفحم غير القانونية وإيرادات الميناء في كيسمايو
    Environ 10 000 tonnes de charbon de bois sont exportées de Somalie chaque mois. UN ويتم تصدير 000 10 طن متري من الفحم تقريبا من الصومال كل شهر.
    Dans le sud, le bois est exploité par les factions somaliennes de manière non durable et ruineuse pour l'environnement pour la production de charbon de bois. UN ولجأت الفصائل الصومالية في الجنوب إلى عمليات حصاد للأخشاب بطريقة غير مستدامة ومدمرة بيئيا من أجل إنتاج الفحم.
    Le Groupe de contrôle a également informé le Comité que le commerce de charbon de bois somalien s'accroissait même si certains États destinataires n'épargnaient aucun effort pour faire respecter l'interdiction en vigueur. UN كما أبلغ الفريق اللجنة بأن تجارة الفحم الصومالي تزداد بالرغم من الجهود الحثيثة التي تبذلها بعض دول المقصد لتنفيذ الحظر.
    Les importations de charbon de bois aux Émirats arabes unis et au Koweït se sont poursuivies sans entrave. UN وقد استمرت واردات الفحم إلى الإمارات العربية المتحدة والكويت دون عائق.
    L'accroissement de la demande de charbon de bois devrait aussi rapidement accélérer les émissions dues à la fois à la perte de forêts et aux polluants atmosphériques de courte durée de vie sous la forme de noir de carbone. UN كما أن ازدياد الطلب على الفحم سيؤدي إلى الانبعاثات من فقدان الغابات والملوثات المناخية القصيرة العمر في شكل كربون أسود.
    D'après les répertoires Internet, on dénombre plus de 1 900 revendeurs de charbon de bois en Afrique seulement, dont au moins 300 exportent officiellement des commandes d'un montant minimum de 10 à 20 tonnes de charbon de bois par chargement. UN وتكشف قوائم الإنترنت عن وجود أكثر من 900 1 تاجر فحم في أفريقيا وحدها، 300 على الأقل منهم يقومون رسمياً بتصدير طلبيات بحد أدنى يتراوح ما بين 10 إلى 20 طناً من الفحم في الشحنة الواحدة.
    L'exportation de charbon de bois à partir des ports de Kismayo et Baraawe en particulier a augmenté depuis l'instauration d'une interdiction d'exportation par le Conseil de sécurité. UN وقد ازداد تصدير الفحم من مينائي كيسمايو وبراعاوي على وجه خاص منذ صدور قرار مجلس الأمن بحظر تصدير الفحم.
    Le volume du commerce de charbon de bois pourrait doubler ou tripler dans les prochaines décennies du fait de la croissance de la demande. UN 18 - قد يزداد حجم تجارة الفحم إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف في العقود المقبلة مع ازدياد الطلب عليه.
    Vingt kilogrammes de cornes de rhinocéros, 302 sacs de charbon de bois, 637 armes à feu et 44 véhicules ont également été saisis. UN كما تم أيضاً ضبط 20 كيلوجرام من قرون وحيد القرن، و302 كيساً من الفحم و637 قطعة أسلحة نارية و44 مركبة.
    Il demande également au Conseil de sécurité d'envisager d'interdire l'importation de charbon de bois en provenance de Somalie. UN وتطلب الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك أن ينظر مجلس الأمن في فرض حظر دولي على استيراد الفحم من الصومال.
    L'interdiction imposée par notre gouvernement concernant l'exportation de charbon de bois ne pourra être efficace que si les autres pays nous appuient. UN ولن تكون فعالية الحظر الذي تفرضه حكومتنا على تصدير الفحم كاملة ما لم تدعمنا بلدان أخرى.
    Cela devrait permettre à l'AMISOM de sécuriser les côtes somaliennes et de priver Al-Chabab des revenus provenant d'installations portuaires et de l'exportation de charbon de bois. UN ومن شأن هذا أن يساعد بعثة الاتحاد الأفريقي على تطهير الساحل الصومالي وحرمان حركة الشباب من الإيرادات التي تحصل عليها من مرافق الموانئ وتصدير الفحم.
    Violations de l’interdiction des exportations de charbon de bois 51 UN واو - انتهاكات الحظر المفروض على الفحم 64
    Par la suite, 1 million environ de sacs de charbon de bois, en sus des quantités expédiées à partir de Barawe et d’autres ports plus UN وبعد ذلك، صُدِّر حوالي مليون كيس من الفحم من كيسمايو كل شهر، بالإضافة إلى الصادرات
    Le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISON a aussi fourni des équipements cuisine et des brûleurs au diesel qui permettent de réduire sensiblement l'utilisation de charbon de bois par la Mission. UN ووفر المكتب أيضا مطابخ مقطورة ومواقد تعمل بوقود الديزل قللت كثيرا من استخدام البعثة للفحم النباتي.
    Le trafic transfrontière de charbon de bois a aidé les Chabab, leur permettant de couvrir leurs attaques sur le territoire kényan. UN وقد أدى الاتجار بالفحم عبر الحدود إلى دعم حركة الشباب، حيث شكل ركيزة لغاراتها في كينيا.
    La demande de bois de feu et de charbon de bois correspondant aux besoins énergétiques de base contribue également au déboisement et à la dégradation des forêts. UN كما أن الطلب على الحطب والفحم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية من الطاقة يساهم في إزالة الغابات وتدهورها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد