La vérité est que le plus dur est de savoir que quand je retire un enfant de chez lui, je suis responsable du pire jour de sa vie. | Open Subtitles | كما تعتقد , الحقيقة هي أن أصعب جزء معرفة أنني عندما أسحب فتى من منزله فأنا المسؤولة عن أسوأ يوم في حياته |
Selon sa famille, il venait tout juste de sortir de chez lui lorsqu'il a été mortellement touché. | UN | وذكرت اﻷسرة أنه كان قد خرج لتوه من منزله عندما أصيب برصاصة قاتلة دون أي سابق إنذار. |
Abdullah al Marhoun aurait été expulsé de chez lui et des scellés auraient été apposés sur les portes de son domicile. | UN | ويُقال إن عبد الله المرهون طرد من منزله وإن هذا المنزل ختم بالشمع. |
Donc, il a conduit sa voiture de chez lui à chez nous pour déjeuner. | Open Subtitles | اذا , هو قاد سيارته من بيته الى بيتنا لتناول الافطار |
Il a manipulé M. Kenneth pour qu'il vire sa fille de chez lui, et ensuite sa femme. | Open Subtitles | لقد جعل السيد كينيث يطرد ابنته من المنزل وبعد ذلك زوجته |
Deux enfants ont été blessés et un habitant du village tué alors qu'il se rendait à pied de chez lui dans le quartier central où a eu lieu l'incident. | UN | وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية. |
Par la suite, six voitures de patrouille de police sont arrivées et l'auteur est sorti de chez lui en invectivant les policiers. | UN | ووصلت فيما بعد ست سيارات دورية وخرج صاحب البلاغ من منزله يسب رجال الشرطة. |
Il dormait sur mon canapé avant quand il a été viré de chez lui. | Open Subtitles | ..هو إعتاد علي النوم في أريكتِ كلما طرد من منزله |
Mais Scotty était encore à des km de chez lui. | Open Subtitles | لكن سكوتي كان على بعد أميال من منزله |
C'était un gamin de 8 ans de la ferme d'à côté, qui se barrait de chez lui parce que son père lui avait confisqué sa Nintendo. | Open Subtitles | كان طفل في الثامنة من عمره من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله لأن أباه أخذ منه ألعابه |
Il était à deux maisons de chez lui. Une maison saisie. | Open Subtitles | ولكنة كان على بعد بابين من منزله في منزل مغلق الأبواب |
Ils doivent me protéger de Klaus Mikaelson, qui n'est pas sorti de chez lui depuis des mois ! | Open Subtitles | وبالمناسبة لم تخرج قدمه من منزله لعدة شهور |
Il t'attend près de chez lui. | Open Subtitles | إنه يريد مقابلتك في مكان ما قريب من منزله |
Chassé de chez lui à l'âge de 15 ans, il avait commencé à vivre dans les rues. | UN | وطُرد الفتى من بيته لما بلغ الخامسة عشرة من عمره وأخذ يعيش في الشوارع. |
Non, mais quelqu'un a voulu nous le faire croire en garant la voiture près de chez lui. | Open Subtitles | لا, لكن شخص ما أراد أن نعتقد ذلك لذلك وضع السيارة قريباً من بيته |
Tu n'as jamais à demander. On revient de chez lui. | Open Subtitles | ـ ليس من الضروري ان تسأل ـ رجعنا توا من بيته |
Son nom est Roland Umber, il a le même profil que les autres victimes, il vivait seul, il a disparu de chez lui, et une forte dose d'héroïne dans son organisme. | Open Subtitles | اسمه رونالد أمبر،حاله مشابه لبقية الضحايا عاش وحيدًا،اختفى من المنزل وجرعة كبيرة من الهيروين في جسده |
Les statistiques disent que moins un criminel a de famille, plus il commettra ses crimes près de chez lui. | Open Subtitles | تقول الإحصائيات أنه كلما قلت ألفة المجرم بالمكان كلما ارتكب جرائمه بالقرب من المنزل |
Un enfant a besoin chaque jour de 20 litres d'eau propre à la consommation qui devrait provenir d'une source située à moins d'un kilomètre de chez lui. | UN | إن احتياجات الطفل في اليوم من الماء تبلغ حوالى 20 لتراً من الماء النقي الصحي من مصدر لا يبعد أكثر من كيلومتر واحد من مسكنه. |
Il a été muté dans une paroisse rurale située à plus de 40 kilomètres de chez lui. | UN | ونقل للعمل في أبرشية ريفية نائية تبعد أربعين كيلومترا عن منزله. |
Le 14 septembre 1997, au petit matin, des policiers sont revenus et ont sommé Mohamed de sortir de chez lui; une fois dehors, il a été mis à plat ventre et rué de coups durant une dizaine de minutes. | UN | وفي وقت مبكر من صباح 14 أيلول/سبتمبر 1997، جاء ضباط الشرطة إلى المنزل وطلب من محمد أن يخرج، وبمجرد خروجه أجبر على الجلوس على الأرض وتعرض للضرب لمدة 10 دقائق. |
C'est ce que t'as entendu, mais nous, on a entendu Ezra nous virer de chez lui. | Open Subtitles | ربما ذلك ما سمعته آريا, لكن بقيتنا سمع ايزرا يطردنا من شقته |
Il était loin de chez lui une nuit, en surveillance, il disait. | Open Subtitles | على ايّة حال ، لقد كان بعيداً عن المنزل لليلة في مهمة هذا ماقاله هو ضابط شرطة |
S'il attaque si près de chez lui, il a donc renoncé à protéger son identité. | Open Subtitles | لو كان يهاجم بهذا القرب لمنزله فهو قد تخلى عن اى اهتمام فى حماية هويته |