"de chez lui" - Traduction Français en Arabe

    • من منزله
        
    • من بيته
        
    • من المنزل
        
    • من مسكنه
        
    • عن منزله
        
    • المنزل وطلب
        
    • من شقته
        
    • عن المنزل
        
    • لمنزله
        
    La vérité est que le plus dur est de savoir que quand je retire un enfant de chez lui, je suis responsable du pire jour de sa vie. Open Subtitles كما تعتقد , الحقيقة هي أن أصعب جزء معرفة أنني عندما أسحب فتى من منزله فأنا المسؤولة عن أسوأ يوم في حياته
    Selon sa famille, il venait tout juste de sortir de chez lui lorsqu'il a été mortellement touché. UN وذكرت اﻷسرة أنه كان قد خرج لتوه من منزله عندما أصيب برصاصة قاتلة دون أي سابق إنذار.
    Abdullah al Marhoun aurait été expulsé de chez lui et des scellés auraient été apposés sur les portes de son domicile. UN ويُقال إن عبد الله المرهون طرد من منزله وإن هذا المنزل ختم بالشمع.
    Donc, il a conduit sa voiture de chez lui à chez nous pour déjeuner. Open Subtitles اذا , هو قاد سيارته من بيته الى بيتنا لتناول الافطار
    Il a manipulé M. Kenneth pour qu'il vire sa fille de chez lui, et ensuite sa femme. Open Subtitles لقد جعل السيد كينيث يطرد ابنته من المنزل وبعد ذلك زوجته
    Deux enfants ont été blessés et un habitant du village tué alors qu'il se rendait à pied de chez lui dans le quartier central où a eu lieu l'incident. UN وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية.
    Par la suite, six voitures de patrouille de police sont arrivées et l'auteur est sorti de chez lui en invectivant les policiers. UN ووصلت فيما بعد ست سيارات دورية وخرج صاحب البلاغ من منزله يسب رجال الشرطة.
    Il dormait sur mon canapé avant quand il a été viré de chez lui. Open Subtitles ..هو إعتاد علي النوم في أريكتِ كلما طرد من منزله
    Mais Scotty était encore à des km de chez lui. Open Subtitles لكن سكوتي كان على بعد أميال من منزله
    C'était un gamin de 8 ans de la ferme d'à côté, qui se barrait de chez lui parce que son père lui avait confisqué sa Nintendo. Open Subtitles كان طفل في الثامنة من عمره من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله لأن أباه أخذ منه ألعابه
    Il était à deux maisons de chez lui. Une maison saisie. Open Subtitles ولكنة كان على بعد بابين من منزله في منزل مغلق الأبواب
    Ils doivent me protéger de Klaus Mikaelson, qui n'est pas sorti de chez lui depuis des mois ! Open Subtitles وبالمناسبة لم تخرج قدمه من منزله لعدة شهور
    Il t'attend près de chez lui. Open Subtitles إنه يريد مقابلتك في مكان ما قريب من منزله
    Chassé de chez lui à l'âge de 15 ans, il avait commencé à vivre dans les rues. UN وطُرد الفتى من بيته لما بلغ الخامسة عشرة من عمره وأخذ يعيش في الشوارع.
    Non, mais quelqu'un a voulu nous le faire croire en garant la voiture près de chez lui. Open Subtitles لا, لكن شخص ما أراد أن نعتقد ذلك لذلك وضع السيارة قريباً من بيته
    Tu n'as jamais à demander. On revient de chez lui. Open Subtitles ـ ليس من الضروري ان تسأل ـ رجعنا توا من بيته
    Son nom est Roland Umber, il a le même profil que les autres victimes, il vivait seul, il a disparu de chez lui, et une forte dose d'héroïne dans son organisme. Open Subtitles اسمه رونالد أمبر،حاله مشابه لبقية الضحايا عاش وحيدًا،اختفى من المنزل وجرعة كبيرة من الهيروين في جسده
    Les statistiques disent que moins un criminel a de famille, plus il commettra ses crimes près de chez lui. Open Subtitles تقول الإحصائيات أنه كلما قلت ألفة المجرم بالمكان كلما ارتكب جرائمه بالقرب من المنزل
    Un enfant a besoin chaque jour de 20 litres d'eau propre à la consommation qui devrait provenir d'une source située à moins d'un kilomètre de chez lui. UN إن احتياجات الطفل في اليوم من الماء تبلغ حوالى 20 لتراً من الماء النقي الصحي من مصدر لا يبعد أكثر من كيلومتر واحد من مسكنه.
    Il a été muté dans une paroisse rurale située à plus de 40 kilomètres de chez lui. UN ونقل للعمل في أبرشية ريفية نائية تبعد أربعين كيلومترا عن منزله.
    Le 14 septembre 1997, au petit matin, des policiers sont revenus et ont sommé Mohamed de sortir de chez lui; une fois dehors, il a été mis à plat ventre et rué de coups durant une dizaine de minutes. UN وفي وقت مبكر من صباح 14 أيلول/سبتمبر 1997، جاء ضباط الشرطة إلى المنزل وطلب من محمد أن يخرج، وبمجرد خروجه أجبر على الجلوس على الأرض وتعرض للضرب لمدة 10 دقائق.
    C'est ce que t'as entendu, mais nous, on a entendu Ezra nous virer de chez lui. Open Subtitles ربما ذلك ما سمعته آريا, لكن بقيتنا سمع ايزرا يطردنا من شقته
    Il était loin de chez lui une nuit, en surveillance, il disait. Open Subtitles على ايّة حال ، لقد كان بعيداً عن المنزل لليلة في مهمة هذا ماقاله هو ضابط شرطة
    S'il attaque si près de chez lui, il a donc renoncé à protéger son identité. Open Subtitles لو كان يهاجم بهذا القرب لمنزله فهو قد تخلى عن اى اهتمام فى حماية هويته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus