ويكيبيديا

    "de cocaïne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكوكايين
        
    • بالكوكايين
        
    • للكوكايين
        
    • كوكايين
        
    • كوكائين
        
    • من الكوكائين
        
    • والكوكايين
        
    • من الكوكاين
        
    • من مادة الكوكائين
        
    • بالكوكائيين
        
    • بالكوكاين
        
    • بالهيروين
        
    • فالكوكايين
        
    Les saisies de cocaïne dans le pays sont parmi les plus importantes du monde. UN وكانت مضبوطات البلد من الكوكايين من بين أكبر المضبوطات في العالم.
    Ces dernières années, la consommation de cocaïne, tout en restant stable dans les autres régions, a semblé régresser en Amérique du Nord. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، بدا أنَّ تعاطي الكوكايين تراجع في أمريكا الشمالية، لكنه بقي مستقرا في مناطق أخرى.
    Dans l'ensemble, les données disponibles laissent penser que les saisies mondiales de cocaïne sont demeurées stables en 2012. UN وبوجهٍ عام، تشير البيانات المتاحة إلى أنَّ المضبوطات العالمية من الكوكايين بقيت مستقرَّةً في عام 2012.
    Le trafic de cocaïne continue de toucher principalement les Amériques et l'Europe occidentale. UN واستمر الاتجار بالكوكايين يؤثر بصورة أساسية في بلدان القارة الأمريكية وأوروبا الغربية.
    Toutefois, la Colombie est demeurée le premier fournisseur mondial de cocaïne. UN إلا أن كولومبيا ظلت المورد الرئيسي للكوكايين في العالم.
    Il lui arrivait de transporter des armes ou de l’argent pour lui, mais jamais de cocaïne. UN وفي بعض الأحيان تحمل له الأسلحة والنقود ولكنها لم تحمل له الكوكايين أبداً.
    Leur hélicoptère s'est abîmé en mer après avoir intercepté une vedette qui transportait plus de 2 tonnes de cocaïne. UN وقد تحطمت الطائرة المروحية التي كانا يقودانها بعد اعتراضها لقارب سريع يحمل أكثر من طنين من الكوكايين.
    La production de cocaïne en 2001 avait sans doute suivi les tendances des années précédentes et la Colombie était restée le principal pays producteur. UN ويقدر أن انتاج الكوكايين في عام 2001 سار في اتجاه السنوات السابقة حيث ظلت كولومبيا البلـد الرئيسي المنتـج للكوكايين.
    Des produits à base de cocaïne ont aussi été fabriqués dans plusieurs pays européens. UN وكان تجهيز منتجات الكوكايين يحدث أيضا في بعض البلدان في أوروبا.
    Il ajoute que, comme indiqué dans le dossier d'extradition, il s'était retiré du projet d'importation de cocaïne. UN ويضيف أنه كان قد انسحب من خطةٍ لاستيراد الكوكايين كما ورد في التقرير الذي استند إليه طلب التسليم.
    La figure X illustre les tendances des saisies de cocaïne dans le monde, dans les Amériques et en Europe. UN ويبين الشكل العاشر الاتجاهات في مضبوطات الكوكايين على نطاق العالم وفي القارة الأمريكية وفي أوروبا.
    L'Afrique australe et essentiellement l'Afrique du Sud représentaient plus de 80 % des saisies de cocaïne sur le continent en 2002. UN واستأثر الجنوب الأفريقي، وبصورة رئيسية جنوب أفريقيا، بأكثر من 80 في المائة من مضبوطات الكوكايين في القارة في عام 2002.
    Pour 2004, Israël et le Liban font état d'usage de cocaïne par injection. UN وفي عام 2004، أُبلغ عن حالات تعاطي الكوكايين بالحقن في إسرائيل ولبنان.
    Si la consommation de cocaïne a continué à augmenter en 2007, l'usage de cannabis paraissait vouloir se stabiliser cette annéelà. UN وبينما استمر تزايد تعاطي الكوكايين في عام 2007، بدأت تلوح أولى علامات استقرار تعاطي القنّب في عام 2007.
    Entre 1998 et 2009, les saisies de cocaïne, d'héroïne, de morphine et de cannabis ont pratiquement doublé. UN ففي الفترة من عام ١٩٩٨ إلى عام ٢٠٠٩، تضاعفت تقريباً ضبطيات الكوكايين والهيروين والمورفين والقنّب.
    À ce moment, il a été vu en possession d'une demie douzaine de bouteilles volées de cocaïne et de parégorique. Open Subtitles في ذلك الوقت لوحظ ان في حوزته نصف دزينة من زجاجات الكوكايين وصبغة الافيون الكافورية المسروقة
    Le Pérou a rapporté que des groupes de ressortissants colombiens et mexicains participaient activement au trafic de cocaïne sur son territoire. UN وأفادت بيرو بأنَّ هناك جماعات، مؤلفة من مواطنين كولومبيين ومكسيكيين، منخرطة في الاتجار بالكوكايين في أراضيها.
    On voit également apparaître les premiers signes d'instauration d'un nouveau trafic de cocaïne dans certains pays d'Asie, ce qui pourrait déclencher une consommation de cocaïne dans des pays où celle-ci était pratiquement inconnue. UN وهناك أيضا علامات أولية على ظهور الاتّجار بالكوكايين لأول مرة في بعض بلدان آسيا، وهو ما ينطوي على احتمال بدء تعاطي الكوكايين في بلدان كان الكوكايين مجهولا فيها تقريبا من قبل.
    47. L'UNODC a identifié plusieurs tendances significatives du trafic de cocaïne en 2009. UN 47- استبان المكتب عدة اتجاهات ملحوظة في الاتجار بالكوكايين في عام 2009.
    Qui est le plus grand dealer de cocaïne du West Side. Open Subtitles أعتاد أن يكون أكبر تاجر كوكايين على الجانب الغربي
    Encore plus étrange, il y avait un 6ème ballon avec moins de cocaïne, Open Subtitles والأذهى، تواجد بالون سادس مع كوكائين أقل،
    Il faut que vous le sachiez, on a relevé de fortes traces de cocaïne et d'alcool dans son sang. Open Subtitles أعتقد أنه من حقك أن تعلمي ان هناك بقايا كبيرة من الكوكائين والكحول في جسمه
    En 1993, on avait procédé à des saisies record de résine de cannabis, de cocaïne et d'héroïne en Europe. UN وقد ضبطت كميات بلغت أرقاما قياسية من راتينج القنب والكوكايين والهيروين في أوروبا في عام ٣٩٩١.
    C'était une overdose de cocaïne. Open Subtitles كنت أعلم بإنها تعاطت جرعة زائدة من الكوكاين
    Le trafic des drogues se développe dans l’ensemble des Caraïbes et la police a saisi 156 livres de cocaïne dans le territoire en 1998. UN وتتصاعد مشكلة الاتجار بالمخدرات في أنحاء منطقة البحر الكاريبي، وفي عام ١٩٩٨ جرت في اﻹقليم مصادرة ١٥٦ رطلا من مادة الكوكائين.
    Je peux vous donner ce camion. Rempli de cocaïne. Open Subtitles يمكنني إعطائك الحافلة المليئة بالكوكائيين.
    A chaque chargement, un tambour est enlevé, et partiellement vidé, et rempli par exactement le même poids de cocaïne Open Subtitles برميل واحد بكلِ حمولة تخرج وتفرغ جزئياً، يتمّ تعبئتها بنفس الوزن بالكوكاين
    Le transit d'héroïne et de cocaïne, à destination de l'Europe principalement, progressait. UN وأشاروا إلى أن تجارة العبور غير المشروعة بالهيروين والكوكايين، ولا سيما صوب مناطق أوروبية، آخذة في الازدياد.
    La cocaïne n'est pas fabriquée en Afrique de l'Ouest, mais le trafic de cocaïne trouble déjà la paix fragile qui règne dans certaines parties de la région. UN فالكوكايين لا ينتج في غرب أفريقيا، غير أن الاتجار بالكوكايين ينال بالفعل من السلام الهش السائد في أجزاء من منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد