ويكيبيديا

    "de conférence des nations unies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأمم المتحدة للمؤتمرات
        
    • مؤتمرات الأمم المتحدة
        
    • المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة
        
    • المؤتمرات في الأمم المتحدة
        
    • المؤتمرات باﻷمم المتحدة
        
    • مؤتمرات اﻷمم المتحدة الجديد
        
    tenue au Centre de conférence des Nations Unies de la CESAP, à Bangkok, UN المعقودة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في مقـر اللجنـة
    Il fait aussi le point sur l'état d'avancement des travaux de rénovation en cours au Centre de conférence des Nations Unies. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. UN وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. UN وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    On a regretté que les services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi ne figurait pas dans le programme alors que tous les centres de conférence des Nations Unies devraient être traités de la même manière. UN 81- وأُعرب عن القلق لأن خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم تضمَّن في البرنامج، وقيل إن جميع مراكز المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة ينبغي أن تعامل على قدم المساواة.
    Pour que la gestion intégrée à l'échelle mondiale des services de conférence des Nations Unies devienne une réalité, il faudra définir clairement la source des décisions en matière de gestion. UN وهناك حاجة إلى سلطة إدارية واضحة من أجل التوصل في نهاية المطاف إلى جعل الإدارة الكلية المتكاملة حقيقة واقعة في مجال إدارة المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    Il est possible de tirer de précieux enseignements de l'expérience d'autres centres de conférence des Nations Unies. UN وأضاف أنه يمكن تعلم دروس قيّمة من تجربة مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    Nombre de réunions et manifestations organisées au centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba, 1998-2000 UN عدد الأنشطة التي نظمت داخل مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا (1998-2000)
    En ce qui concerne la rénovation des locaux de conférence du Centre de conférence des Nations Unies, les salles de conférence 3, 4, 5 et 6 ainsi que la cuisine sont redevenues pleinement opérationnelles, tandis que d'autres zones ont été améliorées et sont prêtes à être occupées. UN وفيما يتعلق بتجديد مرافق المؤتمرات في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات وغرف الاجتماعات 3 و 4 و 5 و 6 والمطبخ، قد أعيدت إلى العمل بصفة كاملة، في حين تم تحسين أماكن أخرى وهي متاحة أيضا للاستخدام.
    La stratégie tient compte des mesures déjà prises pour donner suite aux recommandations formulées dans l'étude de faisabilité, projet de stratégie de promotion visant à optimiser l'utilisation du centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba effectuée en 2008. UN وتراعي هذه الاستراتيجية حالة تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الجدوى واستراتيجية التسويق المقترحة بشأن زيادة استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في أديس أبابا إلى أقصى حد، وهي الدراسة التي صدر تكليف بإجرائها في عام 2008.
    Le Secrétaire général invoque les mêmes causes pour expliquer cette stagnation, et indique que l'inauguration du centre de conférence de l'Union africaine, en 2012, a encore accentué la concurrence et risque, à l'avenir, de compromettre l'utilisation du centre de conférence des Nations Unies. UN ويذكر الأمين العام نفس الأسباب التي أوردها من قبل لتفسير انعدام النمو، مشيرا إلى أن افتتاح مجمع المؤتمرات التابع للاتحاد الأفريقي في عام 2012 قد زاد من احتدام المنافسة، ومن المرجح أن يؤثر سلبا على استخدام مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    Utilisation des centres de conférence des Nations Unies à Bangkok et à Addis-Abeba (A/55/410) UN استخدام مركزي الأمم المتحدة للمؤتمرات في بانكوك وأديس أبابا (A/55/410)
    Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. UN وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئتيها الخاصتين عادة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. UN وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
    Des installations appropriées sont disponibles ailleurs qu'à Bonn pour une plus longue durée: au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok, et au Centre de congrès de Lyon, en France. UN توجد مرافق ملائمة خارج بون لفترة أطول في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك، تايلند، ومركز مؤتمرات ليون في مدينة ليون بفرنسا
    a) i) Partage accru des tâches entre les centres de conférence des Nations Unies (Siège et Offices des Nations Unies à Genève, Vienne et Nairobi) dans le domaine de la planification et de la coordination des réunions tenues hors siège; UN (أ) `1 ' زيادة تقاسم المهام فيما بين مراكز مؤتمرات الأمم المتحدة (المقر ومكاتب الأمم المتحدة في كل من جنيف وفيينا ونيروبي) في مجال تخطيط وتنسيق الاجتماعات المعقودة بعيدا عن المقار الرسمية؛
    Des installations appropriées sont disponibles ailleurs qu'à Bonn pour une durée de deux semaines: au Centre de congrès de Lyon (début à mi-août) et au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok (fin septembre-début octobre). UN توجد مرافق مناسبة خارج بون لمدة أسبوعين في مركز مؤتمرات ليون (من أول آب/أغسطس إلى منتصفه) وفي مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك (من آخر أيلول/سبتمبر إلى أول تشرين الأول/أكتوبر).
    On a regretté que les services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi ne figurait pas dans le programme alors que tous les centres de conférence des Nations Unies devraient être traités de la même manière. UN 81- وأُعرب عن القلق لأن خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لم تضمَّن في البرنامج، وقيل إن جميع مراكز المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة ينبغي أن تعامل على قدم المساواة.
    La délégation des États-Unis voudrait avoir des précisions sur les organisations qui sont admises à utiliser les installations de conférence des Nations Unies partout dans le monde. UN 13 - وقالت إن وفدها يود أن يحصل على إيضاحات بشأن المنظمات التي يجوز لها استعمال مرافق خدمات المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة في سائر أنحاء العالم.
    b) Utilisation accrue des services de conférence unifiés dans les autres centres de conférence des Nations Unies lorsque cela sera possible et financièrement avantageux, sans compromettre la qualité des services fournis. UN (ب) زيادة استخدام خدمات المؤتمرات الموحدة في سائر مرافق المؤتمرات التابعة للأمم المتحدة حيثما يكون ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة، دون أن يكون لذلك تأثير ضار على نوعية الخدمات المقدمة
    Les membres du Comité ont dans l'ensemble bien accueilli le programme et salué les efforts déployés pour améliorer la qualité des services de conférence des Nations Unies. UN 3 - أُعرب عن الدعم العام للبرنامج، وأُعرب عن التقدير للجهود التي بذلت لتحسين نوعية خدمات المؤتمرات في الأمم المتحدة.
    Nous sommes, en effet, préoccupés par la très faible utilisation des installations de conférence à Nairobi, ainsi que le souligne le Secrétaire général dans son rapport sur les services de conférence des Nations Unies. UN إننا نشعر بالقلق إزاء الانخفاض الشديد في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي الذي أشار إليه اﻷمين العام في تقريره عن خدمات المؤتمرات باﻷمم المتحدة.
    Le nouveau centre de conférence des Nations Unies à Addis-Abeba est considéré comme l’une des premières installations de la région et, depuis la réception des travaux, il a été choisi pour accueillir diverses grandes conférences et réunions de moindre importance. UN ٥ - ويعتبر مركز مؤتمرات اﻷمم المتحدة الجديد في أديس أبابا واحدا من أهم المرافق في المنطقة وعُيﱢن منذ تاريخ تسليمه كمكان لانعقــاد عـدد من المؤتمرات الرئيسية والاجتماعات اﻷصغر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد