ويكيبيديا

    "de confirmation des charges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إقرار التهم
        
    • لإقرار التهم
        
    • تأكيد التهم
        
    • لتأكيد التهم
        
    • تأكيد الاتهامات
        
    • إقرار التُهم في
        
    Tous les renseignements échangés entre le Procureur et la personne concernée aux fins de l’audience de confirmation des charges sont communiqués à la Chambre préliminaire. UN ترسل إلى الدائرة التمهيدية جميع اﻷدلة التي يجري كشفها بين المدعي العام والشخص المعني ﻷغراض إقرار التهم.
    Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    L'accusation est libre de déposer une nouvelle demande de confirmation des charges visant Callixte Mbarushimana si des preuves supplémentaires sont produites à l'appui de cette demande. UN ويجوز للنيابة تقديم طلب جديد لإقرار التهم الموجهة إلى كاليكست مباروشيمانا إذا جاء الطلب مدعوما بأدلة إضافية.
    L'audience de confirmation des charges s'est tenue le 8 décembre 2010. UN 28 - وعقدت جلسة الاستماع لإقرار التهم في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges UN التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Renonciation au droit d'être présent à l'audience de confirmation des charges UN التنازل عن حق الحضور في جلسة إقرار التهم
    Décision de tenir une audience de confirmation des charges en l'absence de la personne concernée UN قرار عقد جلسة إقرار التهم في غياب الشخص المعني
    121. Procédure applicable avant l'audience de confirmation des charges UN 121 - الإجراءات السابقة لجلسة إقرار التهم
    122. Audience de confirmation des charges en présence de l'accusé UN 122 - إجراءات جلسة إقرار التهم في حضور المتهم
    123. Mesures prises en vue d'assurer la présence de la personne concernée à l'audience de confirmation des charges UN 123 - التدابير المتخذة لضمان حضور الشخص المعني جلسة إقرار التهم
    Lors de cette première comparution, la Chambre préliminaire fixe la date à laquelle elle entend tenir l'audience de confirmation des charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    Lors de cette première comparution, la Chambre préliminaire fixe la date à laquelle elle entend tenir l'audience de confirmation des charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    Lors de cette première comparution, la Chambre préliminaire fixe la date à laquelle elle entend tenir l'audience de confirmation des charges. UN وفي هذا المثول الأول تحدد الدائرة التمهيدية الموعد الذي تعتزم فيه عقد جلسة لإقرار التهم.
    Quatre-vingt-sept victimes ont été admises à participer à la procédure de confirmation des charges par l'intermédiaire de leurs représentants légaux. UN وأُذن لضحايا مجموعهم 87 فردا بالمشاركة في إجراءات تأكيد التهم من خلال ممثليهم القانونيين.
    L'audience de confirmation des charges est prévue pour le 28 septembre prochain. UN ومن المقرر عقد جلسة استماع لتأكيد التهم في 28 أيلول/سبتمبر 2006.
    Abu Garda a comparu pour la première fois le 18 mai 2009 et doit comparaître à nouveau le 12 octobre 2009 à l'audience de confirmation des charges. UN ومثل أبو قردة للمرة الأولى أمام المحكمة في 18 أيار/مايو 2009. ومن المقرر أن يمثل مرة أخرى في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009 لسماع تأكيد الاتهامات.
    Les six suspects, qui faisaient l'objet de citations à comparaître, ont été déférés à la Chambre préliminaire II, en avril 2011, et les auditions de confirmation des charges sont prévues pour septembre 2011. UN وحضر المتهمون الستة جميعهم أمام دائرة الإجراءات التمهيدية الثانية في نيسان/أبريل 2011 بناء على أوامر بالحضور، ومن المقرر أن تبدأ جلسات الاستماع بشأن إقرار التُهم في أيلول/سبتمبر 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد