ويكيبيديا

    "de consultants et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الخبراء الاستشاريين وفرادى
        
    • استشاريين ومن خلال
        
    • الاستشاريين والموظفين
        
    • للخبراء الاستشاريين وﻷعمال
        
    • من الاستشاريين وفرادى
        
    • مع الاستشاريين وفرادى
        
    • استخدام الاستشاريين وفرادى
        
    • الاستشارية والخبراء
        
    • الاستشارية والتكنولوجية
        
    • الاستشاريين والأفراد
        
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2012-2013 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2012-2013
    Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain, par fonction : 2008-2009 UN 24 - التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية حسب الغرض من التعاقد: 2008-2009
    Engagement de consultants et de vacataires recrutés sur le plan local dans des opérations sur le terrain : 2010-2011 UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين المستقدمين محليا في العمليات الميدانية: 2010-2011
    En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. UN 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات.
    S'agissant des nombreux cas de non-respect des instructions administratives relatives au recrutement de consultants et de personnel temporaire, il conviendrait de revoir les textes, conformément aux recommandations formulées par les commissaires aux comptes. UN أما فيما يتعلق بالحالات الكثيرة لعدم الامتثال للتعليمات اﻹدارية المتعلقة بتوظيف الخبراء الاستشاريين والموظفين المؤقتين، فقد يستحسن إعادة النظر في النصوص وفقا للتوصيات التي تقدم بها مراجعو الحسابات.
    Les études sont réalisées soit directement par les deux sociétés d’études, soit par des institutions scientifiques des deux pays ou par des firmes nationales ou internationales de consultants et de prospections physiques avec lesquelles lesdites sociétés ont passé des accords ou des contrats de services. UN وتنجز الدراسات إما بصورة مباشرة عن طريق الشركتين، وإما عن طريق مؤسسات علمية تابعة للبلدين، وإما عن طريق شركات وطنية أو دولية للخبراء الاستشاريين وﻷعمال التنقيب الفيزيائي وتبرم معها الشركتان المذكورتان اتفاقات أو عقود خدمة.
    Aussi bien en 2004 qu'en 2005, le plus grand nombre de consultants et de vacataires ont indiqué avoir effectivement travaillé moins d'un mois, le deuxième groupe par ordre d'importance ayant signalé avoir travaillé entre un et trois mois. UN وفي كلا العامين، 2004 و 2005، أبلغ أكبر عدد من الاستشاريين وفرادى المتعاقدين أن الوقت الذي قضوه في العمل فعليا يقل عن شهر واحد، بينما أبلغت ثاني أكبر فئة أنها قامت بالعمل لمدة تتراوح بين شهر واحد وثلاثة شهور.
    Objet des contrats de consultants et de vacataires (2001) UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، 2001
    Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain : 2010-2011 (12 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements) UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية: 2010-2011
    Le tableau 1 de l’annexe présente les statistiques sur l’emploi de consultants et de vacataires, par département ou bureau, pour l’exercice biennal 1996-1997. UN ٤ - وترد في الجدول ١ من المرفق بيانات عن التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين موزعة بحسب اﻹدارات أو المكاتب لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le tableau 21 donne le détail du nombre de consultants et de vacataires engagés dans des opérations autres que sur le terrain par les 12 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements. UN 26 - ترد في الجدول 21 تفاصيل عن عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية للكيانات الاثني عشر التي حظيت بأكبر عدد من الأشخاص.
    25. Le tableau 20 illustre l'évolution de l'engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 25 - ويبين الجدول 20 الاتجاه السائد في التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    26. Le tableau 21 donne le détail du nombre de consultants et de vacataires engagés dans des opérations autres que sur le terrain par les 12 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements. UN 26 - ترد في الجدول 21 تفاصيل عن عدد التعاقدات مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية بالنسبة للكيانات الاثني عشر التي تعاقدت مع أكبر عدد من الأشخاص.
    Engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain : 2012-2013 (12 entités ayant procédé au plus grand nombre de recrutements) UN التعاقد مع الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في غير العمليات الميدانية: 2012-2013 (الكيانات الاثنا عشر التي سجلت أكبر عدد من التعاقدات)
    En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. UN 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات.
    En ce qui concerne le renforcement des capacités et la formation en vue de la préparation à une pandémie, le Comité consultatif note que ces activités comprendraient la formation externe d'agents de liaison et la formation interne du personnel, au moyen de consultants et de séances de formation. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات.
    Toutefois, afin d'y parvenir, le Service de l'investigation doit dépendre lourdement de consultants et de personnel en attente d'affectations. UN غير أن تحقيق ذلك اضطر دائرة التحقيقات إلى الاعتماد بشكل كبير على الاستشاريين والموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Les études sont réalisées soit directement par les deux sociétés d'études, soit par des institutions scientifiques des deux pays ou par des firmes nationales ou internationales de consultants et de prospections physiques avec lesquelles lesdites sociétés ont passé des accords ou des contrats de services. UN وتنجز الدراسات إما بصورة مباشرة عن طريق الشركتين، وإما عن طريق مؤسسات علمية تابعة للبلدين، وإما عن طريق شركات وطنية أو دولية للخبراء الاستشاريين وﻷعمال التنقيب الفيزيائي وتبرم معها الشركتان المذكورتان اتفاقات أو عقود خدمة.
    Rappelant que l'Assemblée générale demande depuis près de 30 ans des solutions à ce problème, la délégation du Botswana se joint au Comité consultatif pour exhorter le Secrétariat à engager davantage de consultants et de vacataires de pays en développement ou en transition. UN وإذ ذكـّر بأن الجمعية العامة طالبت قبل نحو من ثلاثين عاما بحل لهذه المسألة، قـال إن وفد بوتسوانا يضم صوتـه إلى اللجنة الاستشارية فـي حث الأميـن العـام على توظيف المزيد من الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    3. Objet des contrats de consultants et de vacataires UN الجدول 3: الغرض من التعاقد مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين في عامي 2004 و 2005 وفترة السنتين 2004-2005
    Emploi de consultants et de vacataires par le Bureau du Procureur (TPIR) UN دال - استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من جانب مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا
    3. Un certain nombre de pays — des pays en développement notamment — aimeraient que davantage de biens et de services ainsi que de firmes de consultants et de consultants proviennent de pays en développement (voir aussi plus haut, Conclusions, A.6). UN ٣ - ويود عدد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، أن يرى زيادة في نصيب البلدان النامية في مجالات شراء السلع والخدمات والشركات الاستشارية والخبراء الاستشاريين )انظر أيضا الاستنتاج ألف - ٦ أعلاه(.
    Selon les indications données dans le rapport, la Division a transformé une équipe chargée de l'appui en matière de communications et d'informatique en une section pour renforcer cette composante car la poursuite de la mise en œuvre d'Umoja implique un accroissement de la demande de services de consultants et de produits informatiques. UN ووفقاً لما جاء في التقرير، أنشأت الشعبة فريق دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات كقسم جديد في هيكلها التنظيمي، لأن استمرار تطوير نظام أوموجا أدى إلى زيادة الطلب على الخدمات الاستشارية والتكنولوجية.
    Le nombre de consultants et de prestataires de services était de 320. UN وبلغ مجموع عدد الاستشاريين والأفراد المتعاقدين 320 شخصا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد