La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Lettonie est en outre prête à participer au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن لاتفيا ترغب في الانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Nous estimons que le Régime de contrôle des technologies de missiles sera un instrument efficace et utile pour prévenir la prolifération des vecteurs d'armes de destruction massive. | UN | ونعتبر نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف أداة فعالة ومفيدة لمنع انتشار نظم ايصال أسلحة الدمار الشامل. |
Nous menons aujourd'hui les travaux nécessaires pour adhérer au Groupe de l'Australie et au Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | ونحن نبذل حالياً الجهود اللازمة للانضمام إلى المجموعة الأسترالية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
En 2012, le bureau de contrôle des technologies de défense a été établi en tant qu'organe spécialisé afin de renforcer efficacement la sécurité des technologies de défense. | UN | وفي عام 2012 أُنشئ مكتب الرقابة على تكنولوجيا الدفاع بوصفه هيئة متخصصة تابعة لبرنامج إدارة المشتريات الدفاعية تتولى التعزيز الفعال لأمن تكنولوجيا الدفاع. |
De plus, il accueillera la réunion plénière du Régime de contrôle des technologies de missiles en 2004. | UN | كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004. |
La Fédération de Russie fait partie du Comité Zangger, du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | الاتحاد الروسي عضو في لجنة زانغر، مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
La Chine et les États-Unis conviennent de continuer à donner effet à leur déclaration commune de 1994 sur la non-prolifération nucléaire. Ils réaffirment leur attachement aux principes et critères du Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وتتفق الصين والولايات المتحدة على الانطلاق من البيان المشترك لعام ١٩٩٤ المعني بعدم انتشار القذائف، ويؤكد البلدان من جديد التزام كل منهما بالمبادئ التوجيهية وبمحددات نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
À cet égard, l'Australie souhaite manifester son vif appui au code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques élaboré par le Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | وفي هذا الصدد تود استراليا أن تسجل مساندتها القوية لمدونة السلوك الدولية ضد انتشار القذائف التسيارية، التي وضعها نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
C'est pourquoi elle estime que les activités du Régime de contrôle des technologies de missiles ainsi que les efforts visant à mettre sur pied le Système de contrôle mondial en vue de la non-prolifération des missiles et des technologies y relatives viennent à point nommé et sont justifiées. | UN | ومن هنا، تعتبر أن أنشطة نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، والجهود الرامية إلى إقامة نظام مراقبة عالمي لعدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف جهود جيدة التوقيت تقوم إلى أسس سليمة. |
Afin d'élaborer des propositions détaillées concernant la mise en place de ce régime, il serait souhaitable d'exploiter l'expérience accumulée dans le cadre du Régime de contrôle des technologies de missiles ainsi que lors de l'élaboration du Système de contrôle mondial. | UN | ومن المستصوب أن يجري في سياق إعداد اقتراحات مفصلة بشأن إقامة مثل هذا النظام استخدام الخبرات المتراكمة في إطار نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والخبرات التي تراكمت أثناء وضع نظام المراقبة العالمي. |
De la même façon, le Régime de contrôle des technologies de missiles (MTCR) décide de façon arbitraire des conditions et restrictions imposées au transfert de catégories unilatéralement décidées de missiles et de composants à certains États et non à d'autres. | UN | وبالمثل فإن نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف يقرر بشكل تعسفي شروط القيود على نقل فئات القذائف والمكونات المقررة على نحو انفرادي إلى بعض الدول وليس إلى أخرى. |
La Liste des produits stratégiques s'applique aux exportations d'articles réglementés par le Groupe Australie, le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Régime de contrôle des technologies de missiles et l'Arrangement Wassenaar. | UN | وتنظم قائمة السلع الاستراتيجية النيوزيلندية تصدير السلع التي تخضع لأحكام مجموعة أستراليا، ومجموعة الموردين النوويين، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وترتيب فاسينار. |
Elle est membre du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Groupe de l'Australie depuis 2000 et elle a demandé, en 2003, à participer à part entière au régime de contrôle des technologies de missile et à l'Arrangement de Wassenaar. | UN | وهي عضو في مجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا منذ عام 2000 وطلبت الانضمام كعضو كامل العضوية إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق واسنار في عام 2003. |
Cette loi réglemente le contrôle des exportations sur les munitions figurant sur la liste des fournisseurs établie par l'Arrangement de Wassenaar, le Régime de contrôle des technologies de missiles et au-delà. | UN | وينظّم هذا القانون مراقبة الصادرات فيما يتعلق بقائمة الذخائر الصادرة عن نظام واسينار للموردين، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وغير ذلك من الأنظمة. |
31. La CONAE apporte les appuis nécessaires à l'exécutif national dans des domaines spécifiques, par exemple pour le Régime de contrôle des technologies de missiles et le Système national de contrôle des importations et des exportations de matériel de guerre et autres matériels sensibles, conformément au décret n° 603/92. | UN | 31- تقدم كوناي الدعم اللازم الى السلطة التنفيذية الوطنية بشأن مواضيع معينة مثل نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والنظام الوطني للمواد الحربية والواردات والصادرات الحساسة، عملا بالمرسوم رقم 603/92. |
Les biens et technologies indiqués sur ces listes correspondent aux produits et technologies réglementés par les quatre régimes internationaux de contrôle des exportations que sont l'Arrangement de Wassenaar, le Régime de contrôle des technologies de missiles, le Groupe de fournisseurs d'articles nucléaires et le Groupe de l'Australie. | UN | والبضائع والتكنولوجيات الواردة في هاتين الاتفاقيتين هي نفس البضائع والتكنولوجيات الخاضعة للمراقبة بموجب أنظمة مراقبة الصادرات الدولية الأربعة، أي اتفاق واسينار، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة موردي المواد النووية ومجموعة أستراليا. |
L'Allemagne est l'un des membres fondateurs de tous les régimes de contrôle des exportations d'armes non classiques : Groupe de fournisseurs nucléaires, Régime de contrôle des technologies de missiles et Groupe de l'Australie. | UN | 40 - وألمانيا عضو مؤسس في جميع أنظمة الرقابة على الصادرات في مجال الأسلحة غير التقليدية: مجموعة موردي المواد النووية، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفريق أستراليا. |
La Nouvelle-Zélande est également partie à quatre grands régimes de contrôles des exportations : le Groupe de l'Australie, l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Régime de contrôle des technologies de missiles. | UN | كما تنتمي نيوزيلندا إلى أربعة من النظم الرئيسية لمراقبة الصادرات، وهي: مجموعة أستراليا، وترتيب واسّينار، ومجموعة مُوَرِّدي الأسلحة النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |
Elle est partie également à quatre grands régimes de contrôle des exportations, à savoir le Groupe de l'Australie, l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Régime de contrôle des technologies de missile. | UN | وتنتمي نيوزيلندا أيضاً إلى أربعة أنظمة رئيسية للرقابة على الصادرات: مجموعة أستراليا، وترتيب واسينار، ومجموعة موردي المواد النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |
La Nouvelle-Zélande est partie également à quatre grands régimes de contrôle des exportations, à savoir le Groupe de l'Australie, l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Régime de contrôle des technologies de missile. | UN | وتنتمي نيوزيلندا أيضا إلى أربعة أنظمة رئيسية للرقابة على الصادرات: مجموعة أستراليا، وترتيب واسنار، ومجموع موردي المواد النووية، ونظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف. |