ويكيبيديا

    "de date" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تواريخ
        
    • تاريخا
        
    • بالموعد
        
    • إطار زمني واضح
        
    • المواعيد التي تلزم
        
    • نحدد موعد
        
    • ميعاد بعد
        
    Les engagements continus sont fondés sur une évaluation des besoins de longue durée de l'Organisation et ils ne comportent pas de date d'expiration fixe. UN وتستند التعيينات المستمرة إلى تقييم للاحتياجات المستمرة للمنظمة ولا تشمل تواريخ انتهاء محددة.
    Absence de date de début et de fin dans les contrats UN عدم النص على تواريخ محددة لبدء العقد وانتهائه
    Les faits rapportés dans le rapport le sont sans aucune distinction ou précision de date. UN ويشير التقرير إلى أحداث دون تحديد أي تواريخ.
    Je suis toujours la construction d'un cas, et nous avons même pas encore fixé de date pour le procès. Open Subtitles لا ازال ابني القضية ولم نعط تاريخا لبدأ القضية بعد
    Nous croyons que la date de la célébration du cinquantième anniversaire de l'Organisation, prévue pour octobre 1995, pourrait servir de date butoir aux Membres pour arriver à un consensus clair sur la façon de procéder avec cet agenda pour le développement. UN ونرى أن العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة الذي سيحتفل به في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ ينبغي أن يتخذ أيضا تاريخا مستهدفا لتوصل مجموع اﻷعضاء إلى توافق آراء واضح بصدد كيفية المضي قدما في خطة التنمية تلك.
    En ce qui concerne la durée de la session et le dépôt des projets de résolution, elle devrait passer en revue l'expérience acquise jusqu'à présent et est invitée à examiner son programme de travail eu égard à la durée de ses sessions ultérieures, ainsi que la pertinence de la pratique récente en matière de date limite pour le dépôt des projets de résolution. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوَّةٌ إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    Quant à la Commission indépendante sur les disparitions, l'auteur fait valoir qu'il n'a pas été fixé de date limite pour l'adoption de la loi ou pour la mise en place de la commission proposée. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فتجادل صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Des documents photographiques, sans mention de date et de lieux précis, mis à la disposition du Rapporteur spécial font état de détériorations et de destructions d'un grand nombre de statues et d'objets religieux. UN وقدمت إلى المقرر الخاص أدلة بواسطة صور فوتوغرافية تبين أن عدداً كبيراً من التماثيل واﻷشياء الدينية قد تضررت أو أتلفت، وإن لم تبين تواريخ أو مواقع حدوث ذلك.
    La législation devrait fixer un délai pour l'élimination des déchets de SPFO afin d'éviter la constitution de stocks qui ne comporteraient aucune indication de date précise pour leur élimination. UN وينبغي أن تشتمل التشريعات على حدود زمنية للتخلص من نفايات حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني، وذلك لمنع إيجاد مخزونات ليست لها تواريخ واضحة للتخلص التدريجي.
    104. Il y a dans la première tranche des réclamations pour départ pour lesquelles le formulaire de réclamation ne comporte pas de date de départ et/ou de retour. UN 104- وهناك مطالبات تتعلق بالمغادرة مدرجة في الدفعة الأولى ولا تتضمن استماراتها تواريخ المغادرة و/أو العودة.
    Mon messager s'est trompé de date. Open Subtitles ساعي الخاصّ خلط بين تواريخ النقل
    Le gouvernement de mon pays porte, en effet, à votre connaissance que plus de 250 personnes, en majorité jeunes, vieillards et femmes, ont été assassinées par les agresseurs rwando-burundo-ougandais au courant de ce mois, sous réserve de date plus précise, dans les localités de Burhinyi et Ngweshe, situées au Sud-Kivu, province sous occupation. UN وتبلغكم حكومة بلدي بأن المعتدين الروانديين والبورونديين واﻷوغنديين قتلوا بالفعل خلال هذا الشهر، رهنا بالحصول على تواريخ أكثر دقة، أكثر من ٢٥٠ شخصا، معظمهم من الشباب والمسنين والنساء، في محلتي بورهينيي ونغويشي الواقعتين في مقاطعة كيفو الجنوبية المحتلة.
    143. Mme EVATT souscrit pleinement à la suggestion de M. Pocar, d'autant que le texte comporte des erreurs de date, et qu'il n'est de toute façon pas utile de reproduire cette partie d'année en année dans le rapport annuel. UN ٣٤١- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد تأييدا تاما اقتراح السيد بوكار، خاصة أن في النص تواريخ غير صحيحة كما أنه ليس من المفيد على أية حال استنساخ هذا الجزء عاما بعد عام في التقرير السنوي.
    Il pourrait s'agir d'un retrait dans six mois si l'on ne définit pas de date précise. UN إذ من الممكن أن يُفهم " سحبها في غضون 6 أشهر " إذا لم نحدد لها تاريخا.
    Et je n'ai vu nulle part de date d'expiration. Open Subtitles ولا ارى تاريخا لانتهاء الصلاحية
    Le Comité consultatif note que le Procureur n'a pas arrêté de date pour l'achèvement des procès en première instance comme elle l'a fait s'agissant du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المدعية العامة لم تحدد تاريخا مستهدفا للانتهاء من المحاكمات الابتدائية مثلما فعلت بالنسبة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En ce qui concerne la durée de la session et le dépôt des projets de résolution, elle devrait passer en revue l'expérience acquise jusqu'à présent et est invitée à examiner son programme de travail eu égard à la durée de ses sessions ultérieures, ainsi que la pertinence de la pratique récente en matière de date limite pour le dépôt des projets de résolution. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    En ce qui concerne la durée de la session et le dépôt des projets de résolutions, elle devrait passer en revue l'expérience acquise jusqu'à présent et est invitée à examiner son programme de travail eu égard à la durée de ses sessions ultérieures, ainsi que la pertinence de la pratique récente en matière de date limite pour le dépôt des projets de résolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوة إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    En ce qui concerne la durée de la session et le dépôt des projets de résolutions, elle devrait passer en revue l'expérience acquise jusqu'à présent et est invitée à examiner son programme de travail eu égard à la durée de ses sessions ultérieures, ainsi que la pertinence de la pratique récente en matière de date limite pour le dépôt des projets de résolutions. UN وفيما يتعلق بمدة الدورة وتقديم مشاريع القرارات، ينبغي للجنة أن تستعرض الخبرة المكتسبة حتى الآن، وهي مدعوَّةٌ إلى النظر في برنامج عملها فيما يتصل بمدة دوراتها اللاحقة، والنظر في مدى ملاءمة الممارسة الحديثة العهد فيما يتعلق بالموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات.
    À propos de la commission indépendante sur les disparitions, l'auteur a fait valoir qu'il n'avait pas été précisé de date pour l'adoption de la loi ou pour la mise en place de la commission en question. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Les Parties conviennent par les présentes de respecter le plan d'exécution joint à l'Accord précisant l'Accord d'Akosombo en y apportant les changements de date nécessités par le retard survenu dans l'exécution dudit Accord. UN تتفق اﻷطراف، بموجب هذا، على التقيد بالجدول الزمني للتنفيذ، الملحق بالاتفاق المتعلق بتوضيح اتفاق آكوسومبو، مع مراعاة تعديلات المواعيد التي تلزم بسبب تأخر تنفيذ الاتفاق المذكور.
    On a même pas de date pour le mariage, on y réfléchira plus tard. Open Subtitles نحن لم نحدد موعد الزفاف بعد لا حاجة لتقلق بشأن هذا الان
    C'est trop tôt, on a pas encore fixé de date. Open Subtitles صحيح ، ولكن نحنُ لم نُحدد ميعاد بعد - ولكن نحنُ لم نُحدد ميعاد بعد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد