La seconde partie de l'année a principalement été consacrée à l'exécution de deux projets de recherche communs en Amérique latine financés par le Gouvernement espagnol. | UN | وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا. |
La Sixième Commission recommande l'adoption par l'Assemblée générale de deux projets de résolution consignés au paragraphe 14 dudit rapport. | UN | توصي اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين المستنسخين في الفقرة 14 من التقرير. |
En outre, il a fait le point de sa coopération avec les organismes des Nations Unies en relation avec l'examen de deux projets de protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وفضلاً عن ذلك، استعرضت اللجنة تعاونها مع هيئات اﻷمم المتحدة فيما يتصل بالنظر في مشروعي بروتوكولين اختياريين للاتفاقية. |
Le premier se compose de deux projets de rénovation et d'un projet de production d'outils et de pièces de rechange. | UN | ويضم برنامج التوحيد والصيانة مشروعين للاصلاح ومشروعا يتعلق بإنتاج اﻷدوات وقطع الغيار. |
Je souhaite cet après-midi parler de deux projets de résolution. | UN | وأود في عصر هذا اليوم أن أتكلم عن مشروعي قرارين. |
Je veux maintenant parler de deux projets de résolution qui portent sur des questions qui sont loin de laisser les Philippines indifférentes. | UN | أود أن أتكلم عن مشروعي قرارين بشأن موضوعين لدى الفلبين مشاعر قوية حيالهمــا. |
Approbation par le Premier Ministre de deux projets de loi sur l'assurance maladie, le système des contributions et la participation sociale; | UN | موافقة رئيس مجلس الوزراء على مشروعي قانون التأمين الصحي ونظام المساهمة ومشاركة المجتمع. |
La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption de deux projets de résolution qui sont reproduits au paragraphe 9 du rapport. | UN | وأوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة باعتماد مشروعي قرارين، مستنسخين في الفقرة 9 من التقرير. |
II. Examen de deux projets de résolution proposés par le Président | UN | ثانيا - النظر في مشروعي قرارين اقترحهما الرئيس |
Malgré l'adoption de deux projets de résolution sur la transparence du désarmement, qui traitent de tous les aspects de la question, les États Membres accordent toujours beaucoup d'importance à cette question. | UN | ويلاحظ أنه على الرغم مــن اعتماد مشروعي قرارين بشأن الشفافية في مجال التسلح يتنــاولان جوانبهــا المختلفة فإن الدول اﻷعضاء لا تزال تعلق أهمية كبرى على هذه القضية. |
Au paragraphe pertinent de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption de deux projets de résolution, qu'elle a elle-même adoptés sans vote. | UN | وفي الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين اللذين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت. |
Au paragraphe 26 de ce rapport, la Deuxième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption de cinq projets de résolution et au paragraphe 27, l'adoption de deux projets de décision. | UN | وفي الفقرة ٢٦ من هذا التقرير توصي اللجنة الثانية الجمعية العامة باعتماد خمسة مشاريع قرارات، وتوصي في الفقرة ٢٧ باعتماد مشروعي مقررين. |
L'Unité d'appui à l'application a reçu des fonds supplémentaires de l'Australie, qui lui ont permis de poursuivre la mise en œuvre de deux projets de recherche concernant l'assistance aux victimes. | UN | 36- وواصلت وحدة دعم التنفيذ إنجاز مشروعي بحوث في مجال مساعدة الضحايا، بفضل الدعم المالي المعزز المقدم من أستراليا. |
L'organisation a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de deux projets de loi : La loi sur l'aide à l'étranger de 2010 et celle de 2011 qui a remplacé la loi sur les partenariats mondiaux; | UN | وكان للرابطة تأثير في إعداد مشروعي قانونين: قانون المساعدة الخارجية لعام 2010، وقانون الشراكات العالمية لعام 2011 الذي أعقبه؛ |
Au titre du rapport introductif du point 53 de l'ordre du jour, la Deuxième Commission recommande, au paragraphe 15 du document A/64/420, l'adoption de deux projets de résolution. | UN | تحت عنوان البند 53، توصي اللجنة، في الفقرة 15 من الوثيقة A/64/420، باعتماد مشروعي قرارين. |
La Deuxième Commission recommande, au paragraphe 10 du document A/57/532/Add.1, l'adoption de deux projets de résolution. | UN | وتوصي اللجنة الثانية في الفقرة 10 من الوثيقة A/57/532/Add.1 باعتماد مشروعي قرارين. |
326. Le Congrès est actuellement saisi de deux projets de loi portant règlement d'application concernant le recours en habeas corpus. | UN | 326- وينظر المجلس التشريعي حالياً في مشروعي مرسومين تشريعيين لتنظيم اللجوء إلى الحق في المثول أمام القضاء. |
L'Assemblée est saisie de cinq projets de résolution contenus au paragraphe 26 de la Partie II du rapport et de deux projets de décision contenus au paragraphe 27. | UN | معروض على الجمعية خمسة مشاريع قرارات واردة في الفقرة ٢٦ من الجزء الثاني من التقرير ومشروعا مقررين واردان في الفقرة ٢٧. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée est saisie de deux projets de résolution recommandés par la Troisième Commission au paragraphe 26 de son rapport et de deux projets de décision recommandés par la Commission au paragraphe 20 du même rapport. | UN | الرئيس: معروض على الجمعية العامة مشروعا قرارين أوصت اللجنة الثالثة باعتمادهما في الفقرة 26 من تقريرها ومشروعا مقررين أوصت اللجنة الثالثة باعتمادهما في الفقرة 20 من تقريرها. |
L'Autorité participe actuellement à deux importants projets Cupertino concernant les autorités de la concurrence de la Pologne et de la Lituanie, qui sont mis en œuvre dans le cadre de deux projets de parrainage de l'Union européenne. | UN | وتشارك الهيئة في مشروعين شاملين من مشاريع كورتينو يشملان سلطات المنافسة في بولندا وليتوانيا، وكلاهما في إطار المشاريع المتوأمة في الاتحاد الأوروبي. |