Votre expérience et vos qualités de diplomate contribueront - j'en suis convaincu - au succès de nos délibérations. | UN | وإني لعلى ثقة من أن خبرتكم ومهارتكم وحنكتكم الدبلوماسية سيكون لها الأثر الفعال في إنجاح أعمالها. |
Une élection qui vous honore personnellement et consacre vos qualités de diplomate bien apprécié de tous. | UN | إن انتخابكم يمثل مصدر شرف شخصي لكم وتقديرا لمهاراتكم الدبلوماسية التي نعرفها جميعا. |
Je reconnais que mes compétences de diplomate sont un peu rouillés. | Open Subtitles | أنا لن أعترف المهارات الدبلوماسية بلدي هي صدئ قليلا. |
Il a rempli ses fonctions avec un grand professionnalisme, une détermination sans faille et des talents de diplomate uniques. | UN | لقد أدى مهامه بدرجة عالية من الاحتراف وبإخلاص لا يحيد وموهبة دبلوماسية فريدة من نوعها. |
Pour terminer, je tiens à dire que nous sommes satisfaits de la vision globale du Secrétaire général, fruit de sa vaste expérience de diplomate et d'homme d'État. | UN | ختاما، نود أن نشيد باﻷمين العام على بصيرته الثاقبة التي جاءت ثمرة لخبرته الثرية كدبلوماسي وسياســي محنك. |
Votre vaste expérience et vos talents de diplomate sont des atouts précieux qui contribueront au succès de cette importante session de l'Assemblée générale. | UN | إن في خبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ذخرا قيما لنجاح هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Ses qualités personnelles et son expérience de diplomate sont de précieux atouts, dont il convient de tirer pleinement et sérieusement parti pour promouvoir les objectifs des Nations Unies. | UN | إن مؤهلاته الشخصية وخبرته الدبلوماسية صفتان قيمتان يجب استغلالهما كاملا وبجدية من أجل تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة. |
Au cours de ces deux dernières semaines, vous avez déjà démontré vos qualités considérables de diplomate et de dirigeant. | UN | لقد أبديتم طوال اﻷسبوعين الماضيين بالفعل مهاراتكم الدبلوماسية المرموقة وصفاتكم القيادية. |
Votre brillante carrière universitaire, vos remarquables talents de diplomate et votre direction chaleureuse et digne, Monsieur le Président, ont assuré votre élection unanime. | UN | ومما أكد انتخابكم بالاجماع سجلكم اﻷكاديمي الباهر، ومهارتكم الدبلوماسية البارزة، وأسلوبكم القيادي الجذاب والودي. |
Vous connaissant comme je vous connais, Monsieur le Président, je suis certain que votre expérience, votre sagesse et vos qualités de diplomate mèneront nos délibérations à une issue fructueuse et historique. | UN | وﻷنني أعرفكم تماما، سيدي، فإنني واثق من أن خبرتكم وحكمتكم وصفاتكم الدبلوماسية ستقود مداولاتنا الى خاتمة تاريخية ناجحة. |
Nous sommes certains que votre expérience, vos qualités de diplomate et votre autorité seront les garants d'une session fructueuse et couronnée de succès. | UN | إن خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية وقيادتكم ستضمن لنا أن تكون هذه الدورة دورة ناجحة ومثمرة. |
Vos qualités de diplomate sont bien connues, ainsi que les positions bien établies de votre pays sur les questions de principe, ce qui augure bien de la conduite fructueuse des travaux de la présente session. | UN | إن مهاراتكم الدبلوماسية المعروفة ومواقف بلدكم المبدئية الثابتة تعد فألا حسنا بالنسبة لنجاح أعمال هذه الدورة. |
Votre connaissance des affaires internationales et vos qualités éprouvées de diplomate chevronné sont le gage que nos délibérations seront couronnées de succès. | UN | إن فــي خبرتكم في الشؤون الدولية باﻹضافة إلى مهاراتكم الدبلوماسية الثابتة، ما يطمئننا إلى نجاح مداولاتنا. |
Je suis certain que grâce à sa riche expérience et à ses qualités de diplomate nos travaux seront couronnés de succès. | UN | وأنا واثق بأنه سيقود أعمالنا بخبراته ومهاراته الدبلوماسية الثرية إلى خاتمة ناجحة. |
Nous sommes certains que grâce à vos talents de diplomate, nos délibérations seront couronnées de succès. | UN | ونحن واثقون بأن مداولاتنا ستكون مثمرة بفضل مهاراتكم الدبلوماسية. |
Votre vaste expérience de diplomate et vos qualités professionnelles bien connues apporteront certainement une contribution précieuse au succès de nos travaux. | UN | إن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ومزاياكم المهنية المعروفة جيدا ستسهم دون شك بأقصى قدر من الفعالية في نجاح عملكم. |
Nous sommes convaincus que votre expérience et votre talent de diplomate permettront à la Commission d'achever ses travaux avec succès. | UN | ونحن على ثقة من أن خبرتكــــم ومهاراتكــم الدبلوماسية ستقود مداولات هذه اللجنة إلى خاتمة مثمرة. |
Nous sommes certains que, grâce à votre expérience et à vos talents de diplomate, les délibérations de la présente session de la Commission du désarmement aboutiront à des résultats tangibles. | UN | نحن مقتنعون بأنه بفضل خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية سيسفر عمل الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح عن نتائج ملموسة. |
Vous apportez à ce poste élevé une vaste expérience de diplomate averti, expérience qui sera précieuse en cette période historique que traverse l'Organisation. | UN | إنكم تجلبون إلى منصبكم خبرة كبيرة ومهارة دبلوماسية فائقة، وتلك خبرة ستكون مفيدة في هذه الفترة المليئة باﻷحداث بالنسبة للمنظمة. |
Pour ma part, j'ai découvert les remarquables qualités de diplomate de l'Ambassadeur Rapacki alors que nous travaillions ensemble. | UN | وقد اكتشفت شخصياً الصفات الرائعة التي يتحلى بها السفير راباكي كدبلوماسي عندما عملنا معاً. |
Formation de diplomate, Institut des hautes études nationales | UN | تأهيل في المجال الدبلوماسي من معهد الدراسات الوطنية العليا |
Je suis persuadé que grâce à votre sagesse et, à vos qualités de diplomate expérimenté et compétent, nos travaux seront couronnés de succès. | UN | وأنا مقتنع بأن حكمتكم وخصالكم بصفتكم دبلوماسيا محنكا وقديرا ستضمن النجاح لعملنا. |
Elle constitue également une reconnaissance de vos talents de diplomate chevronné et d'homme d'expérience. | UN | وهو أيضا اعتراف بأنه دبلوماسي متمرس ورجل عظيم الخبرة. |
Nous lui adressons ainsi qu'à sa famille nos meilleurs vœux. Nous n'oublierons jamais ses qualités personnelles de gentilhomme et de diplomate distingué. | UN | وأود أن أتمنى لـه ولأسرته حظا سعيدا وأن أثني على مناقبه الشخصية، بصفته رجلا شهما ودبلوماسيا بارزا. |