Titulaire d'un Master of Philosophy en économie d'Oxford University et d'une licence de droit de l'Université de Tokyo. | UN | وحصل على الماجستير في العلوم الاقتصادية من جامعة أكسفورد وبكالوريوس في الحقوق من جامعة طوكيو. |
1977 Maîtrise de droit de Columbia University (New York). | UN | ١٩٧٧ درجة الماجستير في الحقوق من جامعة كولومبيا، نيويورك. |
1954 Obtient sa licence en droit, Institut de sciences politiques et de droit de Beijing | UN | ٤٥٩١ بكالوريوس في القانون من معهد بيجينغ للعلوم السياسية والقانون المناصب الرئيسية |
Le statut juridique des femmes qui n'ont pas de droit de résidence est le même que celui des hommes qui sont dans la même situation. | UN | الوضع القانوني للمرأة التي ليس لديها حق في اﻹقامة هو نفس وضع الرجل الذي ليس لديه حق في اﻹقامة. |
— Maître de recherche, faculté de droit de l'Université des Philippines (jusqu'en 1984) | UN | باحثة رئيسية مركز القانون التابع لجامعة الفلبين حتى عام ١٩٨٤ |
Président du Conseil scientifique de droit international et de droit comparé à l'Institut d'administration publique et de droit de l'Académie des sciences de Russie (1981-1995). | UN | رئيس المجلس العلمي للقانون الدولي والمقارن في معهد الدولة والقانون التابع ﻷكاديمية العلوم الروسية، ١٩٨١ - ١٩٩٥ |
Maîtrise de droit de l'Université de Belgrade (1978) | UN | ماجستير في الحقوق من كلية الحقوق، بجامعة بلغراد في ٨٧٩١ |
M. Rosemberg est titulaire d'une licence de droit de l'Université d'État d'Haïti. | UN | السيد روزمبرغ حاصل على إجازة في الحقوق من جامعة هايتي الحكومية. |
1973 Qualifications pour le barreau, diplôme de droit de l'Université du Ghana | UN | 1973 إجازة في الحقوق من جامعة غانا، مؤهِّلة للانتساب إلى نقابة المحامين |
Docteur en droit de la faculté de droit de l'Université Eötvös Loránd, Budapest, 1971. | UN | حصل على درجة في القانون من كلية القانون بجامعة أيوتفس لوراند، ببودابست، 1971. |
Il a obtenu un diplôme de droit de l'Université de Sydney en 1964. | UN | وقد حصل في عام 1964 على إجازة في القانون من جامعة سيدني. |
1963 Maîtrise de droit (LLM) de la faculté de droit de Harvard, avec spécialisation dans les transactions commerciales internationales et le droit commercial international | UN | 1963 درجة الماجستير في القانون من كلية الحقوق في جامعة هارفارد، مع التخصص في المعاملات الدولية والقانون التجاري الدولي |
Il n'existe de manière générale pas de droit de sécession. | UN | وليس هناك حق في الانفصال من الوجهة العامة. |
Il n'existe pas de droit de recours permettant de contester l'exercice par le Ministre de son pouvoir discrétionnaire. | UN | وليس هناك حق في الاستئناف للاعتراض على ممارسة الوزير لحرية التقدير. |
Institut de droit de l'Académie chinoise des sciences sociales | UN | :: معهد القانون التابع للأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية |
Recueil de l'Institut d'administration publique et de droit de l'Académie des sciences Les océans et le droit international, Moscou, 1986. | UN | ورد في كتاب صادر عن معهد الدولة والقانون التابع ﻷكاديمية العلوم بعنوان " البحار والمحيطات والقانون الدولي " ، موسكو، ١٩٨٦. |
Le Gouverneur de Fidji, qui était le Gouverneur de droit de Pitcairn, avait pouvoir de légiférer pour le territoire. | UN | وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم. |
de droit de l'environnement à l'Institut catholique, depuis 1994. | UN | تدريس قانون البيئة فلي المعهد الكاثوليكي منذ عام 1994. |
Ils avaient en outre recommandé que les facultés de droit de la région inscrivent à leur programme d'enseignement le droit international relatif aux droits de l'homme, y compris les dispositions concernant les femmes et les enfants. | UN | وأوصـوا أيضا المعاهد والكليات القانونية في المنطقة بأن تُـدخل فـي مقـرراتها الدراسية تدريس القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الأحكام المتصلة بالمرأة والطفل. |
Juillet 1975 < < Licenciatura > > en droit (diplôme de droit de cinq ans), faculté de droit de l'Université de Coimbra (Portugal). | UN | تموز/يوليه 1975 ليسانس في القانون (درجة علمية في القانون مدتها 5 سنوات) كلية القانون بجامعة كويومبرا. |
Membre du Conseil consultatif international du Centre pour les droits de l'homme de la faculté de droit de l'Université du Chili, Santiago (Chili) | UN | عضو المجلس الاستشاري الدولي في مركز حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة شيلي، سانتياغو، شيلي |
Dans ce dernier cas, il y aurait abus de droit de la part de l'État conférant sa nationalité, la naturalisation étant ainsi viciée par la mauvaise foi. | UN | وفي هذه الحالة فإن إساءة استعمال الحق من جانب الدولة المانحة للجنسية يجعل التجنس تجنسا ممنوحا عن سوء نية. |
Dans d’autres pays, des sociétés intégrées exploitent les infrastructures et fournissent les services mais les tiers ont accès au réseau en vertu d’une sorte de droit de circulation. | UN | وسمحت بلدان أخرى لشركات متكاملة بأن تشغل البنى التحتية علاوة على تقديم الخدمات ولكن جعلت وصول الشركات اﻷخرى الى البنيات اﻷساسية الزاميا ، ويسمى ذلك الوصول أحيانا حقوق استخدام الخطوط . |
Professeur auxiliaire de logique juridique à la faculté de droit de l'Université San Carlos du Guatemala, 1977 à 1978. | UN | أستاذة مساعدة مُكلفة بتدريس منطق القانون في كلية الحقوق بجامعة سان كارلوس في غواتيمالا، 1977 إلى 1978 |