ويكيبيديا

    "de financement des activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمويل الأنشطة
        
    • لتمويل أنشطة
        
    • لتمويل الأنشطة
        
    • تمويل أنشطة
        
    • التمويل للأنشطة
        
    • المالية لدعم الأنشطة
        
    • بتمويل أنشطة
        
    • بتمويل الأنشطة
        
    • اﻷساسية التي
        
    • اﻷموال المخصصة لﻷغراض
        
    • التمويل لعمل
        
    • وتمويل الأنشطة
        
    • التمويل ﻷنشطة
        
    La base de financement des activités opérationnelles de développement s'est généralement élargie. UN شهدت قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية اتساعا بوجه عام.
    Améliorer le système de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة
    Vers un nouveau système de financement des activités du Programme UN نحو نظام جديد لتمويل أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة
    La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    Le budget ordinaire de l'ONU est la principale source de financement des activités de base de la CEA. UN والميزانية العادية للأمم المتحدة هي المصدر الرئيسي لتمويل الأنشطة الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le trafic des stupéfiants est le plus souvent un crime transnational et l'une des principales sources de financement des activités terroristes. UN وفي أحيان كثيرة يمثل الاتجار بالمخدرات جريمة عابرة للحدود الوطنية وواحدا من المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Comme le Comité consultatif, elle estime que les modalités de financement des activités du Comité contre le terrorisme manquent de rigueur, et invite le Secrétariat à y remédier. UN واتفقت في الرأي مع اللجنة الاستشارية على أن معالجة تمويل أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب غير متساوقة وطلبت إلى الأمانة العامة معالجة المسألة.
    Améliorer le système de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin de renforcer la cohérence à l'échelle du système UN تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية تعزيزا للاتساق على نطاق المنظومة
    La résolution souligne l'importance d'améliorer le système de financement des activités opérationnelles et d'élargir la base des donateurs. UN فالقرار يقر بأهمية تحسين نظام تمويل الأنشطة التنفيذية وتوسيع نطاق قاعدة المانحين.
    Sources de financement des activités opérationnelles de développement UN مصادر تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية في عام 2011
    Sources de financement des activités opérationnelles de développement menées par les Nations Unies en 2010 UN مصادر تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، 2010 الشكل السادس
    C'est pourquoi sa délégation se félicite de l'élargissement récent de la base de financement des activités opérationnelles et de l'augmentation considérable des contributions des pays en développement. UN وذكر أن وفده يرحب، لهذا السبب، بما تم مؤخرا من توسيع قاعدة تمويل الأنشطة التنفيذية وما حدث من زيادة كبيرة في المساهمات المقدمة من البلدان النامية.
    La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    La délégation yéménite insiste pour que des mesures d'urgence soient prises afin de maintenir le niveau de financement des activités de l'Office au niveau actuel. UN ويشدد وفده على ضرورة اتباع إجراءات طارئة لﻹبقاء على المعدل الحالي اللازم لتمويل أنشطة الوكالة.
    Le système actuel de financement des activités des Nations Unies repose surtout sur les quotes-parts et sur les contributions volontaires des États Membres. UN أما النظام الحالي لتمويل أنشطة اﻷمم المتحدة فيعتمد اعتمادا كبيرا على الاشتراكات المقررة للدول اﻷعضاء وتبرعاتها.
    Nous accordons une attention particulière à la lutte contre le trafic de drogues qui est devenu l'une des sources principales de financement des activités terroristes. UN إننا نولي اهتماماً خاصا لمكافحة الاتجار بالمخدرات، الذي أصبح أحد المصادر الأساسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    La figure XIII examine l'évolution des principales sources de financement des activités de développement. UN 35 - يستعرض الشكل الثالث عشر التغيرات التي طرأت على المصادر الرئيسية لتمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    Nous exhortons le Gouvernement afghan et la FIAS à lutter plus vigoureusement contre l'industrie des stupéfiants en Afghanistan, compte tenu notamment du fait indéniable que le trafic de drogues est devenu l'une des principales sources de financement des activités terroristes dans le pays. UN ونحث حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مكافحة صناعة المخدرات في أفغانستان بقوة أكبر، ولا سيما في ضوء الحقيقة التي لا يمكن إنكارها المتمثلة في أن الاتجار بالمخدرات أصبح مصدرا رئيسيا لتمويل الأنشطة الإرهابية في أفغانستان.
    Les chefs d'État ont souligné l'importance d'assurer le fonctionnement ininterrompu du mécanisme de financement des activités de l'Organisation, afin que celle-ci s'acquitte de manière satisfaisante et efficace des tâches qui l'attendent. UN وتم التنويه بأهمية كفالة عمل آلية تمويل أنشطة المنظمة دون انقطاع بغية مساعدتها على حل المهام الماثلة أمامها.
    La communauté internationale devra trouver la réponse adéquate aux besoins de financement des activités du HCR. UN وعلى المجتمع الدولي أن يستجيب بالشكل الملائم لاحتياجات تمويل أنشطة المفوضية.
    Changement des modalités de financement des activités de coordination, qu'il était initialement proposé de financer au moyen du budget ordinaire UN تغيير طريقة تمويل أنشطة التنسيق المقترحة أصلا في إطار الميزانية العادية
    Il est impératif de revoir les modalités de financement des activités opérationnelles de développement. UN ولهذا من الأساسي إعادة النظر في طرائق التمويل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.
    5. Prend note avec beaucoup d'intérêt des efforts déployés pour diversifier les sources de financement des activités de lutte contre la désertification et la pauvreté, comme l'a demandé la Conférence des Parties à la Convention à sa sixième session; UN " 5 - تحيط علما مع بالغ الاهتمام بالجهود الجارية من أجل تنويع توفر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر حسبما طالب به مؤتمر الأطراف في الاتفاقية أثناء دورته السادسة؛
    109. Les Gouvernements néerlandais et antillais ont convenu de transférer la responsabilité de la prise de décision en matière de financement des activités de développement depuis les Pays-Bas vers les Antilles néerlandaises. UN 109- وقد وافقت الحكومة الهولندية وحكومة جزر الأنتيل الهولندية على تحويل مسؤولية اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتمويل أنشطة التنمية، من هولندا إلى جزر الأنتيل الهولندية.
    :: La politique de financement des activités économiques des femmes par les banques classiques, les établissements de micro-finance et les bailleurs de fonds; UN ' السياسة المتعلقة بتمويل الأنشطة الاقتصادية للمرأة من قبل المصارف التقليدية ومؤسسات التمويل على نطاق صغير والجهات المانحة؛
    20. Les fonds et programmes des Nations Unies — PNUD, UNICEF, PAM et FNUAP — sont les principaux pôles de financement des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN ٢٠ - تعتبر صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة - برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷغذية العالمي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان - القنوات اﻷساسية التي يتم من خلالها تمويل اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    L’article 17 est très important dans la mesure où il prévoit des méthodes efficaces qui devraient permettre d’éliminer les sources de financement des activités terroristes. UN اﻷساس المنطقي تعتبر المادة ١٧ هامة إذ أنها تنص على أساليب ضمان الوقف الفعلي لحركة اﻷموال المخصصة لﻷغراض اﻹرهابية.
    L'amélioration des structures de gouvernance et des modalités de financement des activités de développement de l'Organisation des Nations Unies est essentielle si l'Organisation veut être un partenaire efficace des pays en développement. UN وتحسين الهياكل الإدارية وأشكال التمويل لعمل الأمم المتحدة الإنمائي ضروري لتكون المنظمة شريكاً فعالاً للبلدان النامية.
    Les organisations et associations sportives sont tenues de traiter les deux sexes de la même manière en matière de développement et de financement des activités sportives. UN والمنظمات والاتحادات الرياضية ملزمة بكفالة معاملة متساوية للجنسين في تنمية وتمويل الأنشطة الرياضية.
    Pour mieux prévoir la planification à l'avenir de programmes, il faudra entreprendre de nouvelles études et discussions sur les mécanismes de financement des activités de développement des Nations Unies. UN ومن أجل أن نكفــل بصــورة أفضــل التنبؤ في تخطيط البرامج في المستقبل، يلزم إجراء المزيد من الدراسات والمناقشات حول آليات التمويل ﻷنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد