ويكيبيديا

    "de financement internationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التمويل الدولي
        
    • تمويل دولي
        
    • المالي الدولي
        
    • للتمويل الدولي
        
    • الدولي للتمويل
        
    • دولي للتمويل
        
    Les groupes de pays ont aussi un rôle à jouer, par exemple en adhérant à la Facilité de financement internationale. UN وثمة دور أيضا لمجموعات البلدان، فهي تستطيع، على سبيل المثال، أن تنضم إلى مرفق التمويل الدولي.
    4. Dans quel délai un accord sur le projet de Facilité de financement internationale sera-t-il conclu entre un nombre suffisant de donateurs? UN 4 - كيف يمكن التعجيل بتحقيق اتفاق الحد الأدنى الضروري من المانحين على مرفق التمويل الدولي المقترح ؟
    Des mesures sont nécessaires pour ce qui est des mécanismes innovants de financement, notamment la Facilité de financement internationale (FFI) et un prélèvement sur les billets d'avion. UN ويلزم اتخاذ إجراء بشأن التمويل المبتكر، بما في ذلك مرفق التمويل الدولي وفرض رسوم على تذاكر السفر جوا.
    Un autre projet pilote a trait à la création d'une facilité de financement internationale pour la vaccination. UN وهناك مشروع رائد آخر هو إنشاء مرفق تمويل دولي للتحصين.
    L'Allemagne a également fait savoir qu'elle voyait d'un bon œil la proposition visant à mettre en place une Facilité de financement internationale. UN وأشارت ألمانيا أيضا إلى أننا نتعاطف مع الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرفق تمويل دولي.
    De nouvelles idées prometteuses sont à l'étude, par exemple la Facilité de financement internationale. UN ويجري استكشاف أفكار جديدة وواعدة، مثل المرفق المالي الدولي.
    Les propositions envisagées pour les fonds mondiaux portent notamment sur la création de droits de tirage spéciaux pour le développement et l'établissement d'une Facilité de financement internationale. UN 47 - تشمل المقترحات المتعلقة بالصناديق العالمية إنشاء حقوق سحب خاصة للتنمية ومن أجل إنشاء مرفق للتمويل الدولي.
    D'autres encore prélèveront, dans un proche avenir, par l'intermédiaire des autorités nationales, une contribution sur les billets d'avion en vue de financer des projets de développement, en particulier dans le secteur de la santé, et ce directement ou par le biais de la Facilité de financement internationale. UN وهناك بلدان ستقدم قريبا، باستخدام سلطاتها الوطنية، مساهمة من خلال بطاقات السفر جوا لتمويل مشاريع إنمائية، وبخاصة في قطاع الصحة، إما مباشرة أو عن طريق المرفق الدولي للتمويل.
    Il convient de noter à ce titre de bonnes initiatives telles que la Facilité de financement internationale. UN إن هناك مبادرات جديرة بالتنويه، مثل مرفق التمويل الدولي.
    La Facilité de financement internationale et l'APD vont de pair. UN ومن الممكن لمرفق التمويل الدولي والمساعدة الإنمائية الرسمية أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Nous attendons avec grand intérêt la réalisation du projet-pilote de la Facilité de financement internationale, qui, nous l'espérons, permettra d'acquérir une expérience utile pour mettre au point des dispositifs de financement plus étendus. UN ونتطلع إلى المشروع التجريبي لمرفق التمويل الدولي الذي نأمل أن يسفر عن تجربة يمكن استخدامها في ابتكار تدابير تمويلية واسعة.
    L'idée novatrice de lancer en 2005 une Facilité de financement internationale pour permettre de concentrer dans un avenir immédiat les apports d'aide publique au développement mérite également d'être relevée. UN وإن الفكرة الابتكارية بافتتاح مرفق التمويل الدولي في عام 2005 لدعم الصرف المسبق للمساعدة الإنمائية الرسمية على الفور هي فكرة جديرة بالثناء أيضا.
    Un accord sur les taxes sera long à obtenir mais, à court terme, la Facilité de financement internationale permettra de débourser l'aide par anticipation, même si tous les pays n'y adhèrent pas. UN والاتفاق بشأن الضرائب لن يتحقق إلا بعد وقت طويل، أما مرفق التمويل الدولي فإنه سيتيح، على المدى القصير، سداد المساعدة على نحو مسبق، حتى وإن لم تنضم إليه كافة البلدان.
    L'UNICEF continue à fournir un soutien directif et technique à la conception des programmes nationaux, leur application étant soutenue par des partenaires tels que l'Alliance mondiale pour l'amélioration de la nutrition (ANAN), l'Initiative micronutriments et la Facilité de financement internationale. UN وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم في مجال السياسات والدعم التقني لتصميم البرامج الوطنية، في حين يتولى دعمَ التنفيذِ شركاء من قبيل التحالف العالمي لتحسين التغذية، ومبادرة المغذيات الدقيقة، ومرفق التمويل الدولي.
    Les six pays mentionnés plus haut ont conclu que les < < taxes de solidarité > > constitueraient un bon instrument pour dégager des ressources supplémentaires et prévisibles, qui viendraient s'ajouter à celles obtenues par l'intermédiaire de la Facilité de financement internationale. UN وخلصت بلدان مجموعة الستة المشار إليها أعلاه إلى أن " رسوم التضامن " ستكون أداة جيدة لتوليد موارد إضافية يمكن التنبؤ بها، وستكمل أيضا مرفق التمويل الدولي.
    De nombreux ministres se sont réjouis des progrès accomplis dans l'examen de ces sources et ont dit approuver les récentes initiatives visant à faire financer des projets pilotes par une Facilité de financement internationale ou par une taxe ou contribution de solidarité sur les titres de transport aérien. UN ورحب كثير من الوزراء بالتقدم المحرز في بحث المصادر المبتكرة للتمويل وأيدوا المبادرتين الحديثتين بشأن المشروعين النموذجيين المزمع تمويلهما عن طريق مرفق التمويل الدولي والضريبة أو المساهمة التضامنية فيما يتعلق بتذاكر السفر بالطائرات.
    :: Créer une Facilité de financement internationale en 2005; UN :: إطلاق مرفق تمويل دولي في عام 2005
    Nous appuyons pleinement l'appel en faveur du lancement d'une facilité de financement internationale (FFI) qui permettrait de concentrer les apports d'APD dans un avenir immédiat. UN ونؤيد تأييدا تاما الدعوة إلى إنشاء مرفق تمويل دولي لدعم التركيز الفوري لصرف الموارد في البداية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Son gouvernement a accueilli avec satisfaction l'initiative du Royaume-Uni de créer une Facilité de financement internationale pour la vaccination, ainsi que les annonces de contribution du Gouvernement français. UN هذا إلى أن حكومته ترحب بمبادرة المملكة المتحدة الرامية إلى إقامة مرفق تمويل دولي لأغراض التحصين من جهة، وبتعهدات الحكومة الفرنسية بتقديم المساعدة الدولية من جهة أخرى.
    La proposition du Chancellier de l'Échiquier du Royaume-Uni concernant une facilité de financement internationale a été accueillie avec satisfaction. UN 9 - وأعرب عن التأييد لاقتراح وزير المالية في المملكة المتحدة المتعلق بالمرفق المالي الدولي.
    Hormis l'augmentation de l'aide publique au développement, la communauté internationale envisage de plus en plus de trouver des sources novatrices de financement, comme la facilité de financement internationale entre autres propositions. UN وبالإضافة إلى المستويات المتزايدة للمساعدة الإنمائية الرسمية، يدرس المجتمع الدولي الآن بنشاط مصادر مبتكرة للتمويل، مثل المرفق المالي الدولي المقترح وغيره.
    Une Facilité de financement internationale pourrait être une source utile de ressources additionnelles si elle contribue à diminuer les frais de transaction et si son appropriation par le pays est assurée grâce à une assistance budgétaire directe. UN 42 - وواصل كلامه قائلا إن وجود مرفق للتمويل الدولي قد يكون مصدرا مفيدا لموارد إضافية لو أدى إلى الإقلال من تكاليف المعاملات إلى حدها الأدنى، وكفل الملكية القطرية عن طريق الدعم المباشر من الميزانية.
    D'autres encore prélèveront, dans un proche avenir, par l'intermédiaire des autorités nationales, une contribution sur les billets d'avion en vue de financer des projets de développement, en particulier dans le secteur de la santé, et ce directement ou par le biais de la Facilité de financement internationale. UN وهناك بلدان ستقدم قريبا، باستخدام سلطاتها الوطنية، مساهمة من خلال بطاقات السفر جوا لتمويل مشاريع إنمائية، وبخاصة في قطاع الصحة، إما مباشرة أو عن طريق المرفق الدولي للتمويل.
    S'agissant du financement du développement, les pays se sont engagés à mettre en place des sources novatrices de financement, notamment une Facilité de financement internationale, et à adopter d'autres initiatives visant à financer les projets de développement, en particulier dans le domaine de la santé. UN وفيما يتعلق بتمويل التنمية، جرى الالتزام بتوفير مصادر مبتكرة للتمويل، بما يشمل العمل على إقامة مرفق دولي للتمويل ومبادرات أخرى لتمويل المشاريع الإنمائية، ولا سيما في قطاع الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد