v) L'Institut a appuyé le service pénitentiaire du Kenya pour qu'il puisse répondre à ses propres besoins en matière de formation dans le domaine des droits de l'homme; | UN | `5` دعم المعهد قدرات مصلحة السجون في كينيا على إدارة احتياجاتها من التدريب في مجال حقوق الإنسان؛ |
Quatre mois de formation dans le domaine des services sociaux, University of Western Michigan (États-Unis d'Amérique) et dans le domaine des services à la collectivité | UN | أربعة أشهر من التدريب في مجال الخدمات الاجتماعية في الولايات المتحدة، في جامعة ميشيغان الغربية وفي الخدمات المجتمعية |
Le programme comprend des activités de formation dans le domaine de la formulation et de l'évaluation de projets sociaux. | UN | ويشمل البرنامج أنشطة تدريبية في مجال وضع المشاريع الاجتماعية وتقييمها. |
Il s'attachera à développer les capacités des établissements de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Plusieurs monographies et autres manuels de formation dans le domaine de la répression des stupéfiants | UN | عدد من الرسائل العلمية والمواد الأخرى المسخرة للتدريب في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات. |
Son secrétariat organise donc depuis une trentaine d'années des activités de formation dans le domaine des transports maritimes. | UN | ولهذا تقوم أمانة الأونكتاد منذ نحو 30 عاماً بتنظيم التدريب في مجال النقل البحري. |
Les activités de formation dans le domaine de l'administration de la justice doivent être complétées par des efforts au niveau de l'élaboration des programmes de formation et par un renforcement des institutions dans l'optique de changements structurels. | UN | ويجب إتمام أنشطة التدريب في مجال إقامة العدل ببذل جهود لوضع مناهج تعليمية وإقامة مؤسسات لإحداث تغييرات هيكلية. |
La section du droit pénal du Secrétariat assure également une importante part des activités de formation dans le domaine de la coopération internationale en général. | UN | كذلك فإن قسم القانون الجنائي في الأمانة يقوم بتوفير الكثير من التدريب في مجال التعاون الدولي بشكل عام. |
La deuxième tente de cerner plus précisément la nature des besoins de formation dans le domaine du commerce électronique. | UN | ويسعى الجزء الثاني إلى تحديد أدق لطبيعة احتياجات التدريب في مجال التجارة الالكترونية. |
Le Fonds apporte également son soutien à plusieurs établissements de formation dans le domaine de la santé en matière de reproduction, dans l’optique d’un renforcement de la coopération Sud-Sud. | UN | وهو يقدم الدعم أيضا إلى عدد من مؤسسات التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Des séances de formation dans le domaine de la médiation et de la gestion interculturelles ont également été organisées en Bosnie-Herzégovine à l'intention de participants de toute la région. | UN | ونُظِّمت أيضا حلقات تدريبية في مجال التقريب والتعامل مع الثقافات في البوسنة والهرسك لمشاركين من المنطقة بأسرها. |
D'autre part, des activités de formation dans le domaine de la violence familiale ont été menées à bien à l'intention d'hommes et de femmes. | UN | وقام المجلس كذلك بأنشطة تدريبية في مجال العنف العائلي، شملت الرجال والنساء. |
:: Douze ateliers de formation dans le domaine des droits de l'homme intéressant 30 groupes de la société civile visant à renforcer leurs capacités en matière de suivi et de plaidoyer | UN | :: عقد 12 حلقة تدريبية في مجال حقوق الإنسان يحضرها 30 من أفرقة المجتمع المدني لتعزيز قدراتهم في مجالي الرصد والدعوة |
Il s'attachera à développer les capacités des établissements de formation dans le domaine de la promotion du commerce et du développement des exportations. | UN | وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات. |
Le HCR a pris des initiatives pour fournir aux ONG une aide au développement et des cours de formation dans le domaine de la documentation. | UN | وقد اتخذت المفوضية مبادرات لتوفير المساعدة اﻹنمائية والدورات التدريبية في مجال التوثيق لصالح المنظمات غير الحكومية. |
Préparer et mener une gamme étendue de programmes de formation dans le domaine du développement économique et social qui comprennent: | UN | تنفيذ مجموعة واسعة من البرامج التدريبية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية تشمل: |
vi) L'Organisation des Nations Unies devrait envisager d'introduire un programme formel de formation dans le domaine des achats et de recruter, à un rang élevé, des experts extérieurs; | UN | " ' ٦ ' ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷخذ ببرنامج رسمي للتدريب في مجال المشتريات وتعيين خبراء مناسبين على مستوى عال من الخارج؛ |
vi) L'Organisation des Nations Unies devrait envisager d'introduire un programme formel de formation dans le domaine des achats et de recruter, à un rang élevé, des experts extérieurs; | UN | ' ٦ ' ينبغي لﻷمم المتحدة أن تنظر في اﻷخذ ببرنامج رسمي للتدريب في مجال المشتريات وتعيين خبراء مناسبين على مستوى عال من الخارج؛ |
Parmi ces mesures figure le renforcement des capacités de formation dans le domaine du commerce international. | UN | ومن بين هذه التدابير تعزيز قدرات التدريب في ميدان التجارة الدولية. |
Meilleure coordination et contrôle de la qualité des programmes de formation dans le domaine des changements climatiques | UN | :: تحسين تنسيق ومراقبة نوعية برامج التدريب المتعلقة بتغير المناخ |
Responsable de l'organisation des séminaires, ateliers et autres stages de formation dans le domaine de la coopération technique. Aide à la préparation de l'Annuaire. | UN | مسؤول عن تنظيم الحلقات الدراسية وحلقات العمل والدورات التدريبية في ميدان التعاون التقني، ويساعد في إعداد الحولية. |
Dans le courant de l'année, la Mission a mené diverses activités en collaboration avec le Bureau du Procureur, y compris des ateliers et des séminaires de formation dans le domaine de la vérification. | UN | وقد اضطلعت البعثة في أثناء العام بعدة أنشطة بالتنسيق مع هذا المكتب، منها حلقات دراسية وحلقات تدريب في مجال التحقق. |
Il a en outre fourni une assistance pour la mise en place d’un programme de formation dans le domaine de la santé, et notamment de l’hygiène du milieu, dans les États membres du Marché commun des Caraïbes. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم مساعدة في تنفيذ برنامج تدريبي في مجال الصحة ومن بينها الصحة البيئية في الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة الكاريبية. |
Normes de sécurité des techniques à faible potentiel de réchauffement global et économes en énergie (notamment les réfrigérants naturels), y compris les besoins de formation dans le domaine de l'entretien | UN | معايير السلامة للتكنولوجيات ذات القدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي والتكنولوجيات ذات الكفاءة في استخدام الطاقة (بما فيها المبردات الطبيعية)، ويشمل ذلك الحاجة إلى التدريب في قطاع الصيانة |