ويكيبيديا

    "de forum mondial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحفل العالمي
        
    • المنتدى العالمي
        
    • كمحفل عالمي
        
    • كمنتدى عالمي
        
    • محفل عالمي
        
    • للمحفل العالمي
        
    • الملتقى العالمي
        
    • بصفتها محفلا عالميا
        
    • كملتقى عالمي
        
    • محفل اليونيدو العالمي
        
    • والمحفل العالمي
        
    Partenariats avec d'autres entités des Nations Unies dans des domaines spécifiques dans le cadre d'activités de coopération technique et de forum mondial interdépendantes UN الشراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات محدّدة من خلال الترابط بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي
    Activités de forum mondial concernant l'industrie verte UN أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة بالصناعة الخضراء
    C. Activités de forum mondial concernant l'industrie verte UN جيم- أنشطة المحفل العالمي ذات الصلة بالصناعة الخضراء
    Les activités de forum mondial de l'ONUDI devront venir compléter ses projets de coopération technique. UN وأكد على ضرورة أن تكمّل أنشطة المنتدى العالمي التي تضطلع بها اليونيدو مشاريع التعاون التقني.
    Les activités devaient s'inscrire dans le cadre du double rôle de l'ONUDI, à savoir sa fonction de coopération technique ou fonction opérationnelle, et sa fonction de forum mondial ou fonction normative. UN وستغطي الأنشطة الدور المزدوج لليونيدو، أي تعاونها التقني أو وظيفتها العملية، ودورها كمحفل عالمي أو وظيفتها المعيارية.
    Des publications et des réunions et conférences spécialisées donnent accès aux résultats issus des fonctions de forum mondial de l'ONUDI. UN وتتاح النتائج المحققة في خدمة مهام المحفل العالمي لليونيدو في مطبوعات أو من خلال اجتماعات ومؤتمرات متخصصة.
    :: Activités à titre de forum mondial. UN ● الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي.
    ACTIVITÉS À TITRE de forum mondial UN الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي
    Les présentations, les activités parallèles ou les rapports de situation qui sont élaborés pour ces réunions contribuent à la fonction de forum mondial. UN والعروض أو المناسبات الجانبية أو الورقات الموقفية التي تعد لتلك الاجتماعات تسهم في أداء وظيفة المحفل العالمي.
    De même, les activités à titre de forum mondial de cette organisation devraient également encourager une approche intégrée. UN وبالمثل ينبغي أيضا أن تشجع أنشطة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو اتباع نهج تكاملي.
    Activités à titre de forum mondial UN الأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي
    Les ressources budgétaires étant limitées, il craint qu'une participation active à des activités à titre de forum mondial n'entraîne un gaspillage d'énergie et de ressources. UN وقال انه بالنظر الى القيود المفروضة حاليا على الميزانية فانه يخشى من احتمال أن تؤدي المشاركة الفعالة في أنشطة المحفل العالمي الى تبديد الطاقات والموارد.
    La délégation iranienne appuie l'adoption et l'élaboration, en consultation avec tous les États Membres, d'une stratégie pour les activités à titre de forum mondial. UN وقال ان وفده يؤيد وضع وتطوير استراتيجية للأنشطة المضطلع بها في اطار المحفل العالمي وذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء كافة.
    À terme, cette fonction de forum mondial garantit que l'ONUDI peut accorder aux pays en développement une aide de qualité adaptée à leurs besoins. UN وهكذا يضمن المحفل العالمي على المدى البعيد تمكن اليونيدو من تقديم مساعدة ملائمة عالية النوعية للبلدان النامية.
    Pour la formulation et la mise en œuvre de la politique industrielle, l'accent a été mis sur la fonction de forum mondial et les activités de coopération technique. UN تركزت الجهود المبذولة في مجال صوغ السياسات الصناعية وتنفيذها على مجموعة مختلطة من أنشطة المحفل العالمي والتعاون التقني.
    Séminaires, ateliers, rapports internationaux, publications et autres contributions pertinentes de forum mondial. UN ● حلقات دراسية وحلقات عمل وتقارير دولية ومنشورات وغيرها من مساهمات المحفل العالمي ذات الصلة.
    Séminaires, ateliers, rapports internationaux, publications et autres contributions de forum mondial pertinentes. UN ● حلقات دراسية وحلقات عمل وتقارير دولية ومنشورات وغير ذلك من مساهمات المحفل العالمي ذات الصلة.
    Séminaires, ateliers, rapports internationaux, publications et autres contributions appropriées de forum mondial. UN ● حلقات دراسية وحلقات عمل وتقارير ومنشورات دولية وغيرها من مساهمات المحفل العالمي ذات الصلة.
    Les programmes de coopération technique, le plan de travail en matière de recherche et les activités que l'ONUDI mène en sa qualité de forum mondial ont été conçus dans ce sens. UN وقد صُمِّمت برامج اليونيدو في مجال التعاون التقني، وبرامج البحث، وأنشطة المنتدى العالمي لتقديم إسهام في هذه المجالات.
    La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial. UN وقال إن وفده يؤيد تمام التأييد وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي.
    L'Organisation s'est stabilisée, elle a renforcé sa fonction de forum mondial et elle a retrouvé sa crédibilité auprès des États Membres. UN ذلك أن المنظمة قد حقّقت الاستقرار وعزّزت وظيفتها كمنتدى عالمي واستعادت مصداقيتها لدى الدول الأعضاء.
    1. Le rôle double de l'ONUDI consistant à fournir des services de coopération technique et à assumer une fonction de forum mondial ne cesse de s'imposer depuis quelques années. UN 1- شُدِّد منذ سنوات على دور اليونيدو المزدوج المتمثل في تقديم خدمات التعاون التقني والاضطلاع بوظيفة محفل عالمي.
    Les fonctions spécifiques de forum mondial sont décrites sous les rubriques respectives du programme et des budgets pour l'exercice 2002-2003. UN ويرد شرح أنشطة معينة للمحفل العالمي في إطار الأنشطة ذات الصلة في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2002-2003.
    Ces manifestations et les autres activités de forum mondial seront très utiles pour l'élaboration de projets de coopération technique qui puissent contribuer à l'atténuation de la pauvreté. UN وقال إن هذه المناسبات وسواها من أنشطة الملتقى العالمي ستكون على أكبر جانب من الفائدة في صوغ مشاريع التعاون التقني التي يمكنها المساهمة في التخفيف من الفقر.
    De plus, l'élément de programme contribuera et participera à des initiatives de forum mondial Sud-Sud. UN وفضلا عن ذلك، سيسهم ويشارك في المبادرات الخاصة بالتعاون بين بلدان الجنوب التي تقوم بها اليونيدو بصفتها محفلا عالميا.
    Depuis la dernière session de la Conférence générale, les réformes entreprises dans le domaine de la gestion ont eu une incidence positive en matière d'efficacité, et grâce à sa collaboration étroite avec d'autres organisations internationales et à son rôle de forum mondial, l'ONUDI est devenue, dans le domaine du développement, un acteur de premier plan sur la scène internationale. UN وكانت للإصلاحات الادارية أثر ايجابي على الكفاءة منذ دورة المؤتمر العام الأخيرة، وقد مكَّن تعاون اليونيدو الواسع مع منظمات دولية أخرى وكذلك دورها كملتقى عالمي المنظمة من أن تصبح من أصحاب الأدوار الهامة على مسرح التنمية الدولية.
    Dans cette perspective, les activités à titre de forum mondial de l'ONUDI sont particulièrement importantes. UN وعلى ضوء ذلك فان الأنشطة المضطلع بها في اطار محفل اليونيدو العالمي تنطوي على جانب كبير من الأهمية.
    Accroissement du nombre de partenariats avec les organisations de la société civile dans les activités de coopération technique et de forum mondial. UN ● زيادة عدد الشراكات مع منظمات المجتمع الأهلي المعنية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد