ويكيبيديا

    "de fournir des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم بيانات
        
    • توفير بيانات
        
    • تقدم بيانات
        
    • بتقديم بيانات
        
    • توفير البيانات
        
    • لتوفير بيانات
        
    • إنتاج بيانات
        
    • يقدم بيانات
        
    • بتوفير البيانات
        
    • إبلاغ البيانات
        
    • بتقديم البيانات
        
    • لتوفير البيانات
        
    • لتقديم بيانات
        
    • أن تُقدم بيانات
        
    Le recours à cette procédure, qui tend à se généraliser, ne permet pas de fournir des données statistiques concernant ce genre d'infraction. UN لا يُمكن اللجوء إلى هذا الإجراء، الذي هو آخذ في الانتشار، من تقديم بيانات إحصائية عن هذا النوع من الجرائم.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    En conséquence, il n'est pas possible de fournir des données empiriques sur la durée de la procédure d'interdiction d'une organisation de ce type. UN وتبعا لذلك، ليس من الممــكن توفير بيانات عملية عن الزمن الذي يستغرقه حظر نشاط منظمة إرهابية.
    Certaines des questions sur lesquelles le Secrétariat est prié de fournir des données et renseignements afin que la Commission spéciale 1 puisse les étudier UN بعض البنود المطلوب من اﻷمانة العامة أن تقدم بيانات ومعلومات بشأنها ﻷغراض دراستها من قبل اللجنة الخاصة ١
    De nombreux États ne sont peutêtre pas en mesure de fournir des données statistiques concernant tous ces indicateurs. UN وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات.
    Un tel ensemble peut également réduire la charge de travail des États membres lorsqu’il s’agit de fournir des données. UN كما أن من الممكن أن يقلل ذلك العبء الذي تتحمله الدول اﻷعضاء في توفير البيانات.
    Lorsqu'il ne sera pas pointé sur des étoiles, le SMR sera exploité concurremment avec OSIRIS afin de fournir des données complémentaires destinées à la recherche sur l'ozone. UN وعندما لا يكون الجهاز مصوبا نحو النجوم، سيعمل بالاقتران بجهاز أوزيريس لتوفير بيانات تكميلية لأبحاث الأوزون.
    ii) Pourcentage accru de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    L'industrie peut être priée de fournir des données nouvelles ou supplémentaires ou faire face à la déshomologation du produit. UN وقد يُطلب من المصنعين تقديم بيانات جديدة أو إضافية، تحت طائلة شطب تسجيل المنتج.
    ii) Augmentation du pourcentage d'États membres de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات النوعية للإدارة المستدامة للغابات
    ii) Augmentation du pourcentage de pays de la CEE en mesure de fournir des données satisfaisantes sur les indicateurs quantitatifs de la gestion durable des forêts UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لبلدان اللجنة القادرة على تقديم بيانات مُرضية عن المؤشرات الكمية للإدارة المستدامة للغابات
    Étant donné que le système d'enregistrement des membres de partis politiques est insuffisant, il n'est pas possible de fournir des données sur la proportion de membres féminins des partis. UN ولما كان تسجيل أعضاء الأحزاب السياسية يتم بطريقة غير كافية، فمن المستحيل تقديم بيانات عن نسبة النساء بين أعضاء الأحزاب.
    Il le prie aussi de fournir des données ventilées détaillées et des renseignements sur la situation des femmes sur le marché du travail officiel et parallèle. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات ومعلومات مصنَّفة ومفصلة عن وضع المرأة في سوقي العمل الرسمي وغير الرسمي.
    L'objectif principal est de fournir des données normalisées à des fins nationales et internationales. UN والهدف الرئيسي هو توفير بيانات موحدة للأغراض الوطنية والدولية.
    De plus, de nouvelles études doivent être menées afin de fournir des données ventilées par sexe. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم إجراء مزيد من الدراسات من أجل توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    C'est pourquoi il est actuellement difficile de fournir des données concernant les femmes et les filles victimes de la traite des personnes aux fins de prostitution. UN ولذلك، يصعب في الوقت الراهن توفير بيانات فيما يتعلق بالنساء والفتيات المتجر بهن لأغراض ممارسة البغاء.
    Il prie l'État partie de fournir des données statistiques sur ce point dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري القادم.
    L'État partie est prié de fournir des données statistiques sur le travail de l'ombudsman. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن عمل ديوان المظالم.
    Surtout, on a pu persuader la commission électorale de fournir des données ventilées par sexe sur les électeurs et les candidats heureux et malheureux. UN وأهم ما في الأمر أن لجنة الانتخابات أُقنِعَت بتقديم بيانات مصنَّفة بحسب نوع الجنس عن الناخبين والمرشحين الناجحين وغير الناجحين.
    Plus de 40 pays ont continué de fournir des données, contribuant ainsi à l'établissement de la revue annuelle du marché des produits forestiers. UN وواصل ما يزيد على 40 بلدا توفير البيانات التي ساهمت في إعداد التقرير الاستعراضي السنوي للأسواق الحرجية.
    Enfin, dans de nombreux pays, on manque de données suffisantes sur ces peuples et les bureaux nationaux de statistiques n'ont pas toujours les moyens de fournir des données ventilées. UN وأخيرا، لا تتوافر، في بلدان عديدة، بيانات كافية عن الشعوب الأصلية، ولا تملك المكاتب الإحصائية الوطنية دائما القدرات اللازمة لتوفير بيانات منفصلة.
    L'objectif principal de cette étude était d'aider la Commission à sélectionner des laboratoires capables de fournir des données fiables aux fins de l'analyse de la qualité de l'eau. UN وكان الهدف الرئيسي من الدراسة مساعدة اللجنة في اختيار المختبرات القادرة على إنتاج بيانات يعول عليها بشأن تحليل نوعية المياه.
    Chaque Partie est priée de fournir des données concernant : UN يُطلب إلى كل طرف أن يقدم بيانات تتعلق بـ:
    Les organismes ou accords de pêche sous-régionaux ou régionaux devraient prier les États non participants de fournir des données concernant les activités de pêche pertinentes entreprises par les navires battant leur pavillon; UN وينبغــي أن تطلب المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك الى الدول غير المشتركة أن تقوم السفن التي ترفع علمها بتوفير البيانات المتعلقة بأنشطة الصيد ذات الصلة؛
    5. Il est souhaitable de fournir des données pour tous les types de forces et tous les types de coûts à tous les niveaux d'agrégation prévus dans le tableau. UN ٥ - ومن المستصوب إبلاغ البيانات المتعلقة بجميع أنواع فئات القوات وجميع فئات تكاليف الموارد على كل مستويات التجميع المبينة في النموذج.
    Certaines organisations n’ont jamais pris la peine de fournir des données. UN ولم تهتم بعض المنظمات أبدا بتقديم البيانات.
    L'ASEAN œuvre aussi pour créer son propre satellite d'observation de la Terre d'ici à 2015 afin de fournir des données de grande qualité destinées à la recherche et à déclencher des alertes rapides. UN وأضاف أن الرابطة تعمل أيضا على إنشاء ساتل لرصد الأرض خاص بها بحلول عام 2015 لتوفير البيانات الجيدة اللازمة للبحث والإنذار المبكر.
    Les éléments de référence doivent spécifiquement être inclus dans le module central d'un recensement qui utilise l'approche modulaire, afin de fournir des données pour les bases d'échantillonnage des modules supplémentaires. UN والغرض تحديداً من البنود الإطارية هو إدراجها في النموذج الأساسي للتعداد باتباع النهج النموذجي لتقديم بيانات لأطر الوحدات التكميلية.
    Tous les ministères et instituts concernés ont été priés de fournir des données et des informations relevant de leurs domaines de compétence. UN 2 - ولقد طُلب إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة أن تُقدم بيانات ومعلومات بشأن مجالات عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد