Sarhadi, pourtant accusé d'avoir aidé les meurtriers à se réfugier en Suisse, fut immédiatement expulsé de France sur ordre du Ministre français de l'Intérieur. | UN | ولكن سرادي، الذي كان قد اتهم بمساعدة القتلة على الهرب إلى سويسرا، قد طرد فورا من فرنسا بأمر من وزير الداخلية الفرنسي. |
M. Mathien Lefébure, Attaché, ambassade de France au Japon Inde | UN | السيد ماتيان ليفيبور، ملحق بسفارة فرنسا في اليابان |
De hauts magistrats de France et de Norvège ont également participé à la réunion. | UN | وكذلك حضر قضاة كبار من فرنسا والنرويج هذا الاجتماع وشاركوا فيه. |
Chef de mission adjoint Ambassade de France aux États-Unis | UN | نائب رئيس بعثة فرنسا في الولايات المتحدة السفارة الفرنسية |
Petit déjeuner avec M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France, et M. G. Porcell, responsable de la coopération technique et culturelle franco-cambodgienne | UN | إفطار مـع السيد غيلـدا لوليديك، سـفير فرنسـا، والسيد غ. بورسيل المسؤول عن التعاون التـقني والثقافي الفرنسي مع كمبوديا |
Quelque délégation souhaitetelle cependant prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de France. | UN | لكن هل يود وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة إلى سفير فرنسا الموقر. |
Mme Catherine Minard, Mouvement des entreprises de France, Paris (France) | UN | السيدة كاترين مينار، حركة المؤسسات الفرنسية، باريس، فرنسا |
:: Commandeur de la Légion d'honneur, Première classe, République de France (2001) | UN | :: وسام الشرف برتبة قائد من الدرجة الأولى جمهورية فرنسا 2001 |
J'ai cherché tout ce qu'elle avait de France, ses photos de là-bas, en examinant les villages, les clochers d'églises, pour essayer de les identifier. | Open Subtitles | بحثت في أغراضها عن شيء متعلق بفرنسا بدأت بالصور التي من فرنسا أنظر إلى صورة القرية و أبراج الكنائس |
C'est étrange... bien que vous n'avez jamais chercher à l'être, vous êtes le leader protestant le plus visible de France. | Open Subtitles | إنه من الغريب، فكرة أنك لم تخطط كيف تكون أنت أكثر زعماء البروتستانتية وضوحا في فرنسا |
Trahis mes alliés de France ! Tout pour Elizabeth ! | Open Subtitles | خنت جميع حلفائي في فرنسا من أجل اليزابيث |
J'ai dû revenir de France plus tôt que prévu. Je suis allée en Europe... | Open Subtitles | لقد توجب علي العودة من فرنسا باكراً لقد ذهبت إلى أوروبا |
N'oublions pas que le colonel était le plus grand avocat au criminel de France. | Open Subtitles | لا ينبغي أن ننسى أن الكولونيل كان أشهر محامي في فرنسا |
Le gouvernement a même déporté le lauréat du prix Nobel Mairead Maguire, et a mis sur la liste des personnes indésirables la première dame de France, Danielle Mitterrand. | UN | بل قامت الحكومة بترحيل السيد مايريد ماغوير الحاصل على جائزة نوبل للسلام بل ووضعت في قائمة الحظر سيدة فرنسا اﻷولى، دانيل ميتران. |
Y ont participé des représentants des institutions de médiation d'Autriche, de France et du Maroc, ainsi que de l'institution nationale d'Irlande. | UN | وضم المشاركون مؤسسات أمناء المظالم في كل من فرنسا والمغرب والنمسا وكذلك المؤسسة الوطنية الآيرلندية لحقوق الإنسان. |
La plupart des touristes viennent de France, du Japon, d'Australie et de Nouvelle-Zélande. | UN | ويأتي معظم السياح من فرنسا واليابان وأستراليا ونيوزيلندا. |
Membre de la Commission nationale consultative des droits de l'homme (CNCDH) de France | UN | عضو في اللجنة الاستشارية الوطنية الفرنسية المعنية بحقوق الإنسان |
Note du Secrétaire général transmettant un rapport spécial de France Libertés | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن تقريرا خاصا من منظمة الحريات الفرنسية |
:: L'Ambassadeur de France a déclaré que les manifestants avaient tenté de pénétrer dans l'enceinte de l'ambassade, mais que les forces de sécurité et de police étaient parvenues à les en empêcher. | UN | :: صرح السفير الفرنسي بدمشق بأن المتظاهرين حاولوا دخول السفارة الفرنسية لكن قوات حفظ النظام تمكنت من منعهم. |
À partir ou à épouser le futur roi de France ? | Open Subtitles | أن تذهبي أو أن تتزوجي الملك المستقبلي لفرنسا ؟ |
Un autre projet de formation est engagé pour les îles francophones dès 1994 en collaboration avec une haute école de Fort de France et l'université des Antilles et de la Guyane. | UN | وشُرع في تنفيذ مشروع آخر للتدريب في الجزر الناطقة بالفرنسية اعتباراً من عام ٤٩٩١ بالتعاون مع مدرسة عليا في فور دي فرانس وجامعة جزر اﻷنتيل وغيانا. |
L'Angleterre est un pays protestant, et il semblerait que le Roi et la Reine de France ont pour but de détruire les protestants. | Open Subtitles | انكلترا بلد بروتستاني ,ومن هذا يبدوا بأن الملك والملكه الفرنسيون يرغبون بسحق البروتستان |
et de nous unir contre ce pauvre idiot de roi de France. | Open Subtitles | ولِنتوَحَد ضِد إبِن الِزناَ، مَلِك فَرنسَا |