ويكيبيديا

    "de fuite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التسرب
        
    • الفرار
        
    • هروب
        
    • الهرب
        
    • الهروب
        
    • تسرب
        
    • هروبه
        
    • للهرب
        
    • هرب
        
    • لهروب
        
    • فراره
        
    • هروبهم
        
    • وهروب
        
    • والفر
        
    • للهروب
        
    Le risque de fuite était comparable à celui observé actuellement dans le cadre des activités de RAP, de stockage du gaz naturel ou d'élimination des gaz acides. UN وخطر التسرب مقارب للتسرب الحالي من الاستخراج المحسن للنفط، أو تخزين الغاز الطبيعي أو التخلص من الغازات الحمضية.
    Au vu des résultats du projet, qui permettaient de conclure à l'intégrité du gisement, on ne prévoyait pas de problème de fuite. UN ولم يُتوقع أن يشكل التسرب مشكلة لأن نتائج المشروع أوضحت أن المستودع جيد للتخزين.
    Notre délit de fuite est en fait un délit de meurtre. Open Subtitles حادثة الصدم و الفرار أصبحت حادثة إطلاق و هروب.
    Un délit de fuite est un crime, il faut porter plainte. Open Subtitles الإصطدام ثم الهرب يعدّ جريمة يجب أن تكتب محضراً
    Elle rend toute riposte... ou tentative de fuite futile et dangereuse pour les civils. Open Subtitles انها تجعل محاولة القتال او الهروب غير مجدية وخطيرة على المدنيين.
    Selon l'État partie, il serait douteux que M. Luhulu Lunghe admette explicitement sa responsabilité dans le cadre de fuite d'informations de grande importance, qui serait intervenue dans son service. UN ووفقاً للدولة الطرف، من المشكوك فيه أن يقر السيد لوهولو لونغي صراحة بمسؤوليته عن تسرب معلومات هامة من مكتبه.
    L'absence d'investissement dans l'industrie pétrolière ces dernières années est à l'origine du mauvais état des infrastructures et de l'augmentation des risques de fuite et d'écoulement. UN كما أن نقص الاستثمار في صناعة النفط في السنوات الأخيرة قلل من الصيانة وزاد من مخاطر التسرب والانسكابات.
    Cet ajustement doit être effectué avant de comparer le taux de fuite à la norme en la matière. UN ويجب أن تتم هذه التسوية قبل مقارنة معدل التسرب بالمعيار الخاص به.
    ii) Du volume de la charge d'hydrochlorofluorocarbones des appareils utilisés dans le secteur de la climatisation domestique et de leurs taux de fuite; UN ' 2` أحجام شحنات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الوحدات المستخدمة في قطاع تكييف الهواء المحلي ومعدلات التسرب المرتبطة بها؛
    En situation de fuite ou de déplacement, les femmes et les filles se retrouvent sans ressources et perdent leurs réseaux sociaux. UN وخلال الفرار وفي مواطن التشرد تنهار موارد النساء والفتيات وشبكاتهن الاجتماعية.
    Le juge a par conséquent considéré que le risque de fuite demeurait à un niveau justifiant une mesure de détention provisoire. UN ولذلك ارتأى القاضي أن خطر الفرار ما زال في مستوى يستوجب الاحتجاز على ذمة التحقيق.
    La liberté provisoire et la libération sous caution peuvent être accordées pour les infractions de corruption si le risque de fuite est exclu. UN ويجوز الإفراج المؤقَّت وبكفالة في جرائم الفساد شرط استبعاد احتمال الفرار.
    Un renforcement de la coopération internationale mettrait fin au pouvoir des trafiquants, et les gouvernements, organisations internationales et ONG doivent donc, lorsque cela est nécessaire, intervenir pour organiser au profit des réfugiés des itinéraires de fuite sûrs. UN ولا بد، مع تعرض نفود المتاجرين للضعف نتيجة لزيادة التعاون الدولي، أن تبادر الحكومات الصديقة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، حيثما اقتضى الأمر، إلى تنظيم مسارات هروب آمنة للاجئين.
    En cas de fuite de l'un ou de renvoi de l'autre, il doit être remplacé. UN وفي حالة هروب أو طرد أحد الخدم، يجب تعيين من يحل محله.
    L'auteur ajoute qu'il ne présentait aucun risque de fuite qui aurait fait de son placement en rétention en vertu de la législation relative à l'immigration une mesure proportionnée. UN ويضيف صاحب البلاغ أنه لم يحاول الهرب بحيث يكون حبسه في مركز الاحتجاز التابع لدائرة الهجرة رداً متناسباً مع الوضع.
    Vous avez besoin d'un guetteur en hauteur, d'un chauffeur dans une voiture de fuite, Open Subtitles فأنت تحتاج إلي شخص يراقب الأجواء من الأعلي وسائق لسيارة الهروب
    Les constituants peuvent être placés dans le même emballage extérieur, à condition qu'ils ne réagissent pas dangereusement entre eux en cas de fuite. UN يجوز وضع المكونات في نفس العبوة الخارجية شريطة ألا تتفاعل تفاعلاً خطراً في حال حدوث تسرب.
    On va rire si je dégaine ça ! C'est son module de fuite ? Open Subtitles سوف يسخر الناس منى لو أظهرت هذا الشىء هل هذه وسيلة هروبه ؟
    La prison du comté était sa dernière chance de fuite avant la sentence, non ? Si. Open Subtitles حسناً سجن المقاطعة كان آخر فرصة للهرب قبل الحكم أليس كذلك ؟
    J'ai appris que Scoot avait été tué. Un délit de fuite. Open Subtitles انظر لقد سمعت ان سكوت لوكهارت قتل والقاتل هرب
    En fait, la criminalité et la corruption font que ce pays est frappé par le taux le plus élevé de fuite de capitaux du monde. UN وفي الواقع، يتصف هذا البلد، بسبب الجريمة والفساد، بوجود أعلى معدل لهروب رؤوس الأموال في العالم.
    Les résidents du camp ne présentent aucun risque de fuite et n'ont commis aucun crime. UN والمقيمون في المخيم لا خشية من هروبهم منه ولم يرتكبوا جرماً.
    J'ai entendu dire que nous avions un délit de fuite et un enfant disparu. Open Subtitles لقد سمعت ان لدينا حادثة دعس وهروب وان هنالك طفل مفقود.
    Ce type est accusé d'homicide involontaire et de délit de fuite, mais il refuse de donner son alibi ? Open Subtitles هذا الرجل يواجه تهمة القتل وتهمة الصدم والفر ولا يقدم لنا حجته ؟
    Les caméras du trafic ont repéré un van noir comme véhicule de fuite. Open Subtitles كاميرات اشارات المرور التقطت شاحنة سوداء كسيارة للهروب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد