ويكيبيديا

    "de gestion du secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة أمانة
        
    • إدارة الأمانة العامة
        
    • اﻹداري ﻷمانة
        
    • إدارية بالنسبة لأمانة
        
    • الإداري في الأمانة العامة
        
    • الإدارية في الأمانة العامة
        
    • الإدارية للأمانة العامة
        
    • الاداري ﻷمانة
        
    • الإدارية لأمانة
        
    Étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale Rapport du Comité des commissaires aux comptes UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Les recommandations du Comité des commissaires aux comptes, fondées sur l'audit de gestion du secrétariat de la CFPI, ont également été prises en considération pour l'établissement des prévisions budgétaires. UN وقد أخذت توصيات مجلس مراجعي الحسابات، المستندة إلى مراجعة إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، في الاعتبار عند إعداد التقديرات.
    Réserver une part des ressources du Fonds, sur les 3 % perçues au titre des honoraires de gestion du secrétariat de l'ONU, au renforcement de la capacité de contrôle des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au niveau des pays. UN تخصيص نسبة مئوية من رسوم إدارة الأمانة العامة للأمم المتحدة البالغة نسبتها 3 في المائة لتعزيز قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الرصد على المستوى القطري.
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la CFPI UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن الاستعراض اﻹداري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Enfin, l'accroissement du nombre des coparrains a d'importantes incidences non seulement pour l'allocation des fonds dans le cadre du budget-plan de travail intégré (BPTI) entre les divers organismes, mais aussi en termes de gestion du secrétariat de l'ONUSIDA, afin que celui-ci puisse dûment remplir ses fonctions de coordination et de facilitation au niveau mondial. UN كما تترتب على زيادة عدد الجهات الراعية آثار ملحوظة لا تتعلق فقط بتخصيص التمويل لهذه الجهات من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، بل تترتب عليها أيضاً تبعات إدارية بالنسبة لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز فيما يتصل بقدرتها على القيام بنجاح بمهام التنسيق/التيسير المنوطة بها على الصعيد العالمي.
    Ce fléchissement est d'autant plus préoccupant que la classe P-4 ouvre la voie à la structure de gestion du secrétariat et que c'est la classe de la catégorie des administrateurs qui compte le plus grand nombre de fonctionnaires. UN وهذا الانخفاض يشكل مصدر قلق بالغ، إذ إن الرتبة ف - 4 تمثل سلم الارتقاء إلى الهيكل الإداري في الأمانة العامة كما أنها الدرجة التي يشغلها أكبر عدد من الموظفين في الفئة الفنية.
    Il ressort clairement des initiatives décrites pour 2001, 2003, puis 2005, que la notion de réforme et les méthodes d'amélioration ont pris racine dans le style de gestion du secrétariat. UN والمبادرات الموثقة في الإبلاغ في عامي 2001 و 2003، والآن في عام 2005، تبين بوضوح أن الفكر الإصلاحي ومنهجيات التحسين قد أصبحا راسخين في الثقافة الإدارية في الأمانة العامة.
    Les résultats sont au centre des stratégies de gestion du secrétariat. UN تكتسي النتائج أهمية محورية في الاستراتيجيات الإدارية للأمانة العامة.
    1. Prend note du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission A/52/811. UN ١ - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الاستعراض الاداري ﻷمانة اللجنة)٣( وبرد اللجنة الوارد في الفقرة ٣٧ من تقريرها)١(؛
    i) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (A/52/811); UN ' ١` تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية )A/52/811(؛
    S'agissant du rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant l'étude de gestion du secrétariat de la CFPI, celle-ci devrait peut-être être invitée à éclaircir la situation et à proposer à l'Assemblée générale d'apporter à son Statut les amendements qu'elle peut juger appropriés. UN ففيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، قال إنه ربما ينبغي دعوة اللجنة إلى أن توضح الحالة وتقترح على الجمعية العامة أية تعديلات قد تراها مفيدة بالنسبة للنظام اﻷساسي ﻷمانة اللجنة.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes à l’Assemblée générale sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale, présenté conformément à la résolution 51/216 de l’Assemblée générale, en date du 18 décembre 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. مرفق
    iv) Le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale (A/52/811); UN ' ٤ ' تقرير مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/52/811)؛
    S'agissant de la structure de gestion du secrétariat de l'ONUDI, M. Münch fait remarquer qu'en vertu de l'Acte constitutif, le Directeur général a la responsabilité générale de diriger les travaux du Secrétariat, ce qui toutefois, n'empêche pas d'examiner la structure actuelle de gestion et de recommander des moyens pour l'optimiser. UN وفيما يتعلق بهيكل إدارة أمانة اليونيدو، قال إن المدير العام يتولى، بمقتضى الدستور، سلطة عامة في إدارة أعمال الأمانة، غير أن ذلك لا ينبغي أن يحول دون النظر في هيكل الإدارة الحالي بغية التوصية بسبل تعطيه دورا أمثل.
    J’ai l’honneur de transmettre aux membres de l’Assemblée générale, conformément à la section VIII de la résolution 51/216 de l’Assemblée en date du 18 décembre 1996, le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l’étude de gestion du secrétariat de la Commission de la fonction publique internationale. UN أتشرف بأن أحيل إلى أعضاء الجمعية العامة، وفقا للجزء الثامن من قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن استعراض إدارة أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Recommandation 11. Affecter une part des ressources du Fonds, sur les 3 % perçus au titre des honoraires de gestion du secrétariat de l'ONU, au renforcement de la capacité de contrôle des coordonnateurs résidents, des coordonnateurs de l'action humanitaire et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au niveau des pays. UN 49 - التوصية 11: تخصيص نسبة مئوية من أموال الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من رسوم إدارة الأمانة العامة للأمم المتحدة التي تبلغ نسبتها 3 في المائة لتعزيز قدرات المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية التابعين للأمم المتحدة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الرصد على المستوى القطري.
    La Commission a pris note du fait que certains services nationaux de statistique étaient consultés en vue d’obtenir des informations sur les points de vente, comme cela avait été recommandé dans le cadre de l’audit de gestion du secrétariat de la CFPI en 1997. UN وأحاطت اللجنة علما بأنه كانت تجري استشارة بعض المكاتب اﻹحصائية الوطنية بغية الحصول على معلومات بشأن القنوات المستخدمة، على النحو الموصى به في سياق الاستعراض اﻹداري ﻷمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية الذي أجري في عام ١٩٩٧.
    Enfin, l'accroissement du nombre des coparrains a d'importantes incidences non seulement pour l'allocation des fonds dans le cadre du budget-plan de travail intégré (BPTI) entre les divers organismes, mais aussi en termes de gestion du secrétariat de l'ONUSIDA, afin que celui-ci puisse dûment remplir ses fonctions de coordination et de facilitation au niveau mondial. UN كما تترتب على زيادة عدد الجهات الراعية آثار ملحوظة لا تتعلق فقط بتخصيص التمويل لهذه الجهات من الميزانية وخطة العمل الموحدتين، بل تترتب عليها أيضاً تبعات إدارية بالنسبة لأمانة البرنامج المشترك المعني بالإيدز فيما يتصل بقدرتها على القيام بنجاح بمهام التنسيق/التيسير المنوطة بها على الصعيد العالمي.
    Parallèlement aux opérations d'évaluation technique et commerciale, une étude de gestion a été réalisée par le Département de gestion du secrétariat en février 2009 afin de donner suite aux préoccupations exprimées par l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, ainsi qu'il apparaît dans la résolution 63/263. UN 12 - في موازاة لعمليتي التقييم الفني والتجاري، كانت إدارة الشؤون الإدارية في الأمانة العامة تضطلع بعملية استعراض إداري في شباط/فبراير 2009 لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين على النحو الوارد في القرار 63/263.
    Les mesures de réforme devront non seulement viser à renforcer la capacité de gestion du secrétariat mais aussi à garantir la protection des droits des États Membres. UN وتدابير الإصلاح ينبغي أن ترمي إلى تعزيز القدرة الإدارية للأمانة العامة وإلى تأمين ضمان حقوق الدول الأعضاء.
    1. Prend note du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur l'étude de gestion du secrétariat de la Commission Voir A/52/811. UN ١ - تحيط علما بتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الاستعراض الاداري ﻷمانة اللجنة)٣( وبرد اللجنة الوارد في الفقرة ٣٧ من تقريرها)١(؛
    L'équipe d'évaluation a recommandé que l'importance de ressources du Fonds puisse être augmentée progressivement conformément aux demandes et parallèlement aux améliorations dans la capacité d'exécution des organismes ayant accès au Fonds et à la capacité de gestion du secrétariat du Fonds. UN وأوصى الصندوق بضرورة السماح بزيادة حجم الصندوق بصورة مطردة، بما يتناسب مع الطلبات، وبالتوازي مع التحسينات في قدرة الوكالات المؤهلة على التنفيذ، والقدرة الإدارية لأمانة الصندوق المركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد