ويكيبيديا

    "de gestion intégrée de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المتكاملة
        
    • المتكامل لإدارة
        
    • للإدارة المتكاملة
        
    • متكاملة لإدارة
        
    • متكامل لإدارة
        
    • في اﻹدارة المتكاملة
        
    Un manuel sur l'application des stratégies de gestion intégrée de lutte contre les maladies infantiles a été élaboré en commun et sera publié. UN وجرى إعداد دليل مشترك عن كيفية تنفيذ استراتيجيات الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة بغرض نشره.
    :: Mise en œuvre de programmes de gestion intégrée de zones côtières; UN :: تنفيذ برامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
    La grande possibilité de réduire la dépendance à l'égard du DDT reste la mise en œuvre des activités de lutte antivectorielle dans le contexte d'une stratégie de gestion intégrée de ces vecteurs. UN دي. تي، تتمثل في تنفيذ أنشطة لمكافحة ناقلات الأمراض في إطار استراتيجية الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض.
    Étude de cas d'une entreprise appliquant le cadre de gestion intégrée de la productivité UN دراسة حالة إفرادية عن شركة تطبق الإطار المتكامل لإدارة الإنتاجية
    Dans le cadre de sa stratégie écologique, l'usine Talco a commencé à mettre en place le système international de gestion intégrée de l'environnement prévu par la norme ISO 14000, il y a trois ans. UN وفي إطار تنفيذ الاستراتيجية البيئية لتالكو، شُرع قبل ثلاث سنوات في تطبيق النظام الدولي للإدارة المتكاملة المتمثل في معيار الإيزو 14000.
    Conseils à la Police nationale haïtienne, de concert avec d'autres autorités haïtiennes, sur l'élaboration d'une stratégie de gestion intégrée de la frontière UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية، إلى جانب سلطات هايتية أخرى، بشأن وضع استراتيجية متكاملة لإدارة الحدود
    La Commission a fait des progrès dans son projet d'élaborer un système de gestion intégrée de données tirant le meilleur parti des technologies actuelles, afin de faciliter la recherche de données, leur analyse, leur interprétation et leur présentation. UN وقد أحرزت اللجنة تقدما نحو غايتها في وضع نظام متكامل لإدارة البيانات من شأنه أن يحقق الحد الأمثل من التكنولوجيا الراهنة، مما سيسهل استرجاع البيانات وتحليلها وتفسيرها وإعداد التقارير عنها.
    Évaluation de la notion de gestion intégrée de la flotte à l'échelle mondiale afin de répondre aux besoins des opérations de maintien de la paix dans le monde UN إجراء تقييم لمفهوم الإدارة المتكاملة للأسطول على الصعيد العالمي من أجل دعم تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال الطيران على الصعيد العالمي
    Les bibliothèques de l'ONUN et de la CEPALC envisagent actuellement l'acquisition de leur propre système de gestion intégrée de bibliothèque. UN وتنظر مكتبتا مكتب الأمم المتحدة في نيروبي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حاليا في اقتناء نظمها الخاصة بهما في الإدارة المتكاملة للمكتبات.
    438. Le Comité prend acte avec satisfaction de l'introduction de la Stratégie de gestion intégrée de la santé maternelle et infantile dans le système sanitaire du Suriname. UN 438- تنوه اللجنة مع التقدير بإدراج استراتيجية الإدارة المتكاملة لصحة الأم والطفل في نظام الصحة في سورينام.
    Il n'y a guère eu de progrès en ce qui concerne la notion de gestion intégrée de la frontière. UN 171- لم يشهد مفهوم الإدارة المتكاملة للحدود الكثير من التقدم.
    Au niveau de la direction des organismes, il existe une volonté déclarée d'améliorer la sécurité frontalière et un consensus sur les avantages que présentent les principes de la coordination et de la coopération ainsi que la notion de gestion intégrée de la frontière. UN وعلى مستوى إدارة الأجهزة، توجد إرادة معلنة بتحسين أمن الحدود، إضافة إلى توافق في الآراء بشأن إيجابيات مبدأي التنسيق والتعاون وبشأن مفهوم الإدارة المتكاملة للحدود.
    L'OMM et le Partenariat mondial pour l'eau ont mis sur pied le Programme de gestion intégrée de la sécheresse, qui fournit un appui aux parties prenantes à tous les niveaux en leur donnant des conseils sur les politiques et la gestion et en diffusant les informations scientifiques, les connaissances et les pratiques optimales pouvant favoriser la gestion intégrée des sécheresses. UN فقد وضعت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والشراكة العالمية للمياه برنامج الإدارة المتكاملة للجفاف الذي يدعم أصحاب المصلحة على جميع المستويات عن طريق تقديم التوجيه على صعيد السياسات والإدارة، وعن طريق تقاسم المعلومات والمعارف والممارسات الفضلى العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للجفاف.
    Le concept de gestion intégrée de la flotte à l'échelle mondiale a été appliqué en centralisant la régulation de tous les vols stratégiques, y compris tous les vols du Secrétaire général, du Conseil de sécurité et d'autres personnalités. UN ونُفِّذ مفهوم الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي عن طريق الأخذ بالمركزية لدى إسناد المهام لجميع خطوط التموين الجوية الاستراتيجية، بما فيها جميع الرحلات الجوية للأمين العام ومجلس الأمن وكبار الشخصيات الأخرى.
    Vérification, tous les ans, du plan de coordination en cas d'urgence de la Mission, notamment le système de gestion intégrée de la sécurité UN تنفيذ خطة مراقبة البعثة، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن، سنويا
    Vérification, tous les ans, du plan de coordination en cas d'urgence de la Mission, notamment le système de gestion intégrée de la sécurité UN تنفيذ خطة مراقبة البعثة، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة الأمن، سنوياً
    Application du plan de sécurité de la Mission, y compris du système de gestion intégrée de la sécurité UN تنفيذ الخطة الأمنية للبعثة، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة شؤون الأمن
    - Contribution à l'élaboration de la politique nationale de gestion intégrée de l'eau. UN - الإسهام في رسم السياسة الوطنية للإدارة المتكاملة للمياه.
    :: Évaluation de la notion de gestion intégrée de la flotte à l'échelle mondiale afin de répondre aux besoins des opérations maintien de la paix dans le monde UN :: إعداد تقييم لمفهوم شامل للإدارة المتكاملة للأسطول الجوي من أجل دعم تلبية احتياجات عمليات حفظ السلام في مجال الطيران على الصعيد العالمي
    Le Gouvernement saint-lucien a adopté un cadre institutionnel de gestion intégrée de la zone côtière et s'emploie à mener à bien sa mise en place par l'intermédiaire d'une unité de gestion de la zone côtière des Caraïbes et d'un comité consultatif sur la gestion de la zone côtière. UN واعتمدت حكومة سانت لوسيا إطارا مؤسسيا للإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتعمل على كفالة نجاح تنفيذها من خلال وحدة إدارية لمنطقة الساحل الكاريبي ولجنة استشارية لإدارة المنطقة الساحلية.
    L'évaluation que se propose d'effectuer le Bureau des services de contrôle interne portera sur un examen des activités de l'ONU relatives à la formulation et à la mise en oeuvre de stratégies de gestion intégrée de l'eau, ainsi qu'à la fourniture de services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN سيستعرض تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية المقترح أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بصياغة وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة المياه، وبتوفير خدمات إمدادات المياه والمرافق الصحية.
    La base de données était initialement gérée au moyen d'une application résidant sur un grand système partagé par New York et Genève mais a ensuite été adaptée pour être exploitée au moyen de systèmes de gestion intégrée de bibliothèque administrés localement. UN وتم الاحتفاظ بقاعدة البيانات هذه مبدئيا في برنامج حاسوبي تطبيقي، يعمل على حاسوب رئيسي ويجري تشاطرها بين نيويورك وجنيف، التي تحولت فيما بعد إلى نظم متكاملة لإدارة المكتبات تدار محليا.
    1.1.2 Élaboration et application d'une méthode de gestion intégrée de la chaîne logistique UN 1-1-2 وضع وإقرار نهج متكامل لإدارة سلسلة الإمداد
    Préparation d'un profil côtier pour les Comores et mise au point d'ici à la fin de 1995 d'une stratégie de gestion intégrée de la zone côtière, comprenant des projets de démonstration. UN إعداد لمحة عن سواحل جزر القمر، وصوغ استراتيجية متكاملة لمنطقة السواحل قبل نهاية عام ١٩٩٥، وضمن ذلك الاضطلاع بمشاريع بيان عملي في اﻹدارة المتكاملة للجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد