ويكيبيديا

    "de gros" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجملة
        
    • بالجملة
        
    • يستهان
        
    • السمين
        
    • جبارة
        
    • والجملة
        
    • بالسمين
        
    • الأنبياء
        
    • في الكثير من
        
    • كبيرًا
        
    • عيار كبير
        
    • عالية العيار
        
    • الكبيرة لعبة
        
    • البدين اللعين
        
    • بذلت
        
    Étant donné l'importance de l'offre, les prix de gros et de détail ont diminué ces dernières années. UN ونتيجة لتوافر الهيروين على نطاق واسع في البلد، مالت أسعار الجملة والتجزئة الى الانخفاض في السنوات الأخيرة.
    Commerce de gros, de détail et import/export, restaurants et hôtels UN تجارة الجملة وتجارة القطاعي والاستيراد والتصدير، والمطاعم والفنادق
    Le commerce de gros et de détail et le secteur des transports ont enregistré une hausse de 22 % et de 6 % respectivement. UN وسجل قطاع تجارة الجملة والتجزئة زيادة بنسبة 22 في المائة بينما سجل قطاع النقل زيادة بنسبة 6 في المائة.
    Le commerce du tabac, de gros ou de détail, occupe aussi de nombreuses personnes, mais il est difficile d'estimer combien d'entre elles s'occupent uniquement de la vente (gros ou détail) de produits à base de tabac. UN ويستخدم أيضا عدد كبير من الناس في تجارة التبغ بالجملة والتجزئة ولكن من الصعب تقدير العدد المستخدم على وجه الحصر في بيع منتجات التبغ سواء على مستوى البيع بالجملة أو على مستوى البيع بالتجزئة.
    Commerce de gros et de détail, hôtellerie et restauration UN تجارة البيع بالجملة والتجزئة؛ والفنادق والمطاعم
    Il a établi des règles révisées relatives à la pratique du commerce de gros. UN كما أقر القواعد المعدلة لممارسة تجارة الجملة.
    Mais le prix payé par le consommateur est nettement plus élevé, les chiffres cités correspondant à des prix de gros. UN على أن المستهلك يدفع أكثر من ذلك إلى حد كبير إذ أن اﻷرقام المستشهد بها تستند إلى أسعار الجملة وبكميات كبيرة.
    Commerce de gros et de détail, réparations de véhicules automobiles et de motocycles et articles de ménage UN تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية والسلع الشخصية والأسرية
    Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules à moteur, UN تجارة الجملة والتجزئة؛ وتصليح المركبات والدراجات البخارية والسلع الشخصية والمنزلية
    Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules automobiles, de motocycles et de biens personnels et domestiques UN تجارة الجملة والتجزئة، وإصلاح السيارات، والدراجات النارية، والسلع الشخصية والمنزلية
    Commerce de gros et de détail, restauration et hôtellerie UN تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق
    :: Pour le commerce de gros et de détail, l'hôtellerie et les restaurants, et; UN وتجارة الجملة والتجزئة والفنادق والمطاعم،
    Commerce de gros et de dйtail, rйparation d'automobiles, de motocycles, d'appareils mйnagers et d'articles d'usage personnel UN تجارة الجملة وتجارة التجزئة وتصليح السيارات والدراجات النارية والأجهزة المنزلية وأدوات الاستخدام الشخصي
    viii. Taxe sur la valeur ajoutée, taxes sur les ventes de gros/détail et autres taxes sur les biens et services; UN ' 8` رسوم القيمة المضافة ورسوم المبيعات بالجملة وبالتجزئة، وغيرها من الرسوم على السلع والخدمات؛
    Les tarifs de gros baissent, laissant entrevoir d'autres avantages à venir. UN كما تشهد أسعار الاتصال بالجملة انحداراً، ما يعِد بتحقق منافع إضافية في المستقبل.
    Commerce de gros et de détail, réparation d'autos, de motos, d'ustensiles, d'appareils électroménagers et d'équipement pour particuliers UN البيع بالجملة والتجزئة؛ وإصلاح السيارات والدراجات البخارية، والأواني لأغراض الاستخدام الفردي والأجهزة والمعدات المنزلية
    En cas de baisse des prix mondiaux, les prix de gros et les prix à la consommation restent inchangés. UN أما إذا انخفضت الأسعار العالمية، فإن أسعار البيع بالجملة وأسعار الاستهلاك لا تنخفض.
    L'État a fait de gros efforts pour porter assistance à ces communautés. UN وبذلت الدولة جهوداً لا يستهان بها من أجل الاهتمام بهذه الجماعات.
    Je suppose que je serais toujours le gros qui mange des fromage de gros. Open Subtitles أعتقد أني سأبقى دائما الفتى السمين الذي يأكل جبنة الفتى السمين
    Il a noté par ailleurs que le pays était confronté à un conflit ethnique et que le retour à la normalité avait exigé de gros efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى أن البلد يعاني من الصراعات العرقية وأنه لا بد من بذل جهود جبارة لاستعادة الحياة الطبيعية.
    En général, il y a davantage de femmes dans les services collectifs, l'enseignement, le secteur financier et les commerces de détail et de gros, et un plus grand nombre d'hommes dans le secteur des transports. UN وبصورة عامة، تفوق النساء الرجال عددا في الخدمات المجتمعية، والتعليم، والقطاع المالي، وتجارتي التجزئة والجملة. ويفوق الرجال النساء عددا في قطاع النقل.
    Dites moi que ce vieil hippie ne vient pas de me traiter de gros. Open Subtitles أعلم أن هذا الهبي القديم لم ينادي بالسمين للتو
    7. Khatam al-Anbiya Construction Headquarters (KAA) : Société appartenant au CGRI, qui participe à de gros chantiers civils et militaires et à d'autres activités d'ingénierie. Travaille beaucoup sur des projets de l'Organisation de défense passive (Passive Defense Organization). UN 7 - مؤسسة خاتم الأنبياء للتشييد: مؤسسة " خاتم الأنبياء " للتشييد مملوكة للحرس الثوري الإسلامي وتشارك على نطاق واسع في مشاريع بناء مدنية وعسكرية وغيرها من الأنشطة الهندسية، كما تضطلع بقدر كبير من العمل في مشاريع مؤسسة الدفاع السلبي.
    - Je vais avoir de gros problème si tu dis à qui que ce soit ce que je vais te dire. - OK? Open Subtitles يمكنني أن أقع في الكثير من المتاعب لو أخبرتي أحدًا بما سأقوله لك، اتفقنا؟
    Quelqu'un croit que quelque chose de gros est sur le point de se passer ? Open Subtitles إذاً، هل من أحد يؤمن بأن شيء كبيرًا جدًا على وشك السقوط ؟
    Il a pris une balle de gros calibre à bout portant. Open Subtitles لقد اصيب بقذيفة من عيار كبير من مسافة قريبة
    Le Centre, l'OEA et leurs partenaires ont détruit au total 20 577 armes à feu, 272 062 munitions de petit calibre et 70 601,67 tonnes de munitions de gros calibre dans le cadre d'opérations conjointes menées au Brésil, en Argentine et au Pérou en 2002, et au Paraguay en 2003. UN وقد قام المركز ومنظمة الدول الأمريكية وشركاؤهما بعمليات مشتركة في البرازيل تم فيها تدمير ما مجموعه 577 20 قطعة سلاح ناري و 062 272 من الذخائر صغيرة العيار في الأرجنتين و 601.67 70 طنا من الذخائر عالية العيار في بيرو خلال عام 2002، وفي باراغواي في عام 2003.
    Le gars t'a paru être un chasseur de gros gibier ? Open Subtitles هل يبدو هذا الرجل مثل صياد الكبيرة لعبة بالنسبة لك؟
    Merci d'avoir coulé l'affaire de mon père, put... de gros lard. Open Subtitles شكراً على تدمير عمل أبي أيها البدين اللعين
    de gros efforts ont été faits pour essayer d'arriver à un véritable texte de compromis dans ce domaine, mais, à notre grand regret, nous n'y sommes pas parvenus. UN لقد بذلت جهود كبيرة للتوصل إلى صيغة توافقية هامة في هذا المجال، غير أننا أخيرا، أصبنا بخيبة أمل، ولم يحالفنا النجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد