Dans ce cas, et éventuellement dans de nombreux autres cas, le seul élément efficace disponible pour veiller au respect pourrait être un système bien conçu d'autorisation et de contrôle des importations et des exportations de HCFC. | UN | وفي مثل هذه الحالات، وربما في حالات كثيرة غيرها، قد يكون العنصر الأكثر فعالية والمتاح لضمان الالتزام هو إيجاد نظام فعال لإصدار التراخيص ورصد الواردات والصادرات من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
S'agissant de l'Ukraine, sa consommation de HCFC communiquée pour 2007 s'élevait à 93,5 tonnes. | UN | أما في ما يتعلق بأوكرانيا، فقد أبلغت أن استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في سنة 2007 بلغ 93.5 طناً. |
Effets pouvant découler de la modification de certaines hypothèses sur les besoins de financement pour le secteur de la production de HCFC | UN | الآثار المحتملة لبعض الافتراضات المتغيرة المتعلقة بتمويل إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية |
En raison de la variation des volumes de HCFC détruits chaque année on ne pouvait être assuré de pouvoir compenser un excès de production; | UN | إن الطبيعة المتغيرة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي تُدمَّر سنوياً لا تضمن تعويض أي إنتاج زائد؛ |
Données relatives à la consommation de HCFC de l'année 2010 communiquées par l'Ukraine | UN | بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 |
Consommation de HCFC actuellement signalée pour 2009 | UN | الاستهلاك الحالي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 |
Consommation de HCFC proposée pour 2009 | UN | الاستهلاك المقترح من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 |
Par ailleurs, les émissions de HCFC devraient presque doubler car la réglementation des HCFC ne s'applique qu'aux pays développés mais pas aux pays en développement jusqu'en 2015. | UN | ومن ناحية أخرى، يتوقع لانبعاثات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أن تزداد إلى الضعف، حيث أن قواعد الرقابة تنطبق على البلدان المتقدمة وليست النامية في الفترة حتى 2015. |
Le Guatemala avait suspendu la délivrance de licences d'importation de HCFC pour le restant de l'année 2014. | UN | وعلقت غواتيمالا إصدار تراخيص استيراد مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للفترة المتبقية من عام 2014. |
Un représentant a indiqué qu'un quota avait été fixé pour les importations de HCFC du pays, mais que certains doutes subsistaient quant à savoir s'il avait attribué des quotas aux différents importateurs. | UN | وقال أحد الممثلين إنه في حين أن للطرف حصة وطنية لواردات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية فإنه ليس واضحاً ما إن كان قد خصص حصصاً لكل من المستوردين على حدة. |
La possibilité d'autoriser l'utilisation de HCFC dans des secteurs particuliers jusqu'à ce que des solutions de remplacement qui ne fassent pas appel aux HFC soient disponibles; | UN | ' 3` إتاحة استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاعات محددة لحين توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
Par ailleurs, les mesures de réglementation strictes prises par les Parties en vue de limiter la production de HCFC n'entraient pas dans la catégorie des surcoûts donnant droit à financement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحد من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تقع ضمن فئة التكاليف المتزايدة المؤهلة للتمويل. |
Modifications des données relatives à la consommation de HCFC de l'Ukraine pour 2010 (en tonnes métriques) | UN | تنقيحات بيانات أوكرانيا فيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 |
On assistait également à une augmentation de la consommation de HCFC dans les pays en développement. | UN | وهناك أيضاً اتجاه متصاعد لاستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية. |
Modifications des données relatives à la consommation de HCFC de l'Ukraine pour 2010 (en tonnes métriques) | UN | تنقيحات بيانات أوكرانيا فيما يتعلق باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 |
Six de ces neuf parties avaient tiré parti des dispositions du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole pour demander à être autorisées à continuer à s'adonner au commerce de HCFC en attendant de les avoir ratifiés. | UN | وهناك ستة أطراف من بين هذه الأطراف التسعة استفادت من أحكام الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول، حيث طلبت إذناً بمواصلة التجارة في مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى حين تصديقها على التعديل. |
5. D'autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il conviendra. | UN | 5 - يسمح بالإعفاءات للاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال. |
10. D'autoriser les dérogations pour utilisations essentielles de HCFC selon qu'il conviendra. | UN | 10 - يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال. |
Données relatives à la consommation de HCFC de l'année 2010 communiquées par l'Ukraine | UN | الجدول 5 بيانات استهلاك أوكرانيا من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2010 |
Par la suite, la production et la consommation de HCFC dans ces pays ont augmenté pour atteindre des crêtes de 31 000 et de 28 000 tonnes ODP, respectivement. | UN | ويقابل ذلك ذروة لاحقة في إنتاج واستهلاك هذه المركبات في تلك البلدان يبلغ نحو 000 31 و000 28 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
Une licence est requise pour la fabrication, l'importation ou l'exportation de HFC, de PFC, d'hexafluorure de soufre, de HCFC et de bromure de méthyle. | UN | ويتطلّب الأمر إصدار تصريح بصناعة أو استيراد أو تصدير مركّبات الكربون الهيدروفلورية ومركّبات الكربون البيروفلورية، وسادس فلوريد الكبريت، ومركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل. |
152. Le troisième projet de décision traitait de la situation du Kazakhstan, qui avait dépassé la consommation de HCFC et de bromure de méthyle à laquelle il avait droit pour 2011. | UN | 152- أما مشروع المقرر الثالث فيتعلق بعدم امتثال كازاخستان التي تجاوزت الاستهلاك المسموح لها به من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وبروميد الميثيل لعام 2011. |
▸ règlements visant à réduire les émissions provenant de la fabrication de HCFC ¶ | UN | ◂ وضع لوائح لخفض الانبعاثات الناشئة عن صناعة مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون ¶ |
La Partie envisageait aussi de favoriser l'importation et la commercialisation de produits de remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone d'un rendement énergétique plus élevé et d'un potentiel de réchauffement global faible et de renforcer le rôle des autorités douanières dans la prévention du trafic illicite de HCFC. | UN | ويعتزم الطرف أيضاً التشجيع على استيراد وتسويق بدائل المواد المستنفدة للأوزون ذات الكفاءة العالية في استهلاك الطاقة والقدرات المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي، وأن يعزز دور السلطات الجمركية في منع الاتجار غير المشروع بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
4. Élimination de la consommation de HCFC | UN | 4 - التخلص التدريجي من الهيدروكلوروفلوروكربونات |
A cette cadence, si les Parties ne prennent pas de nouvelles mesures, la production de HCFC dans les pays Parties visées à l'article 5 risque de dépasser 700 000 tonnes en 2015. | UN | وإذا لم تتخذ الأطراف إجراءات أخري، وباقتراض استمرار المعدل الحالي للزيادة، فإن من المحتمل أن إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاضع للرقابة في الأطراف العاملة بالمادة 5 سوف يزيد عن 700000 طن في 2015. |
Gel de la production et de la consommation de HCFC dans les Parties visées à l'article 5 en 2015. | UN | تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5. |
L'apport de ces projets correspond à environ 16 % de la consommation actuelle de HCFC. | UN | وتشكل هذه المشاريع ما يقرب من 16 في المائة من الاستهلاك الحالي لهذه المركبات. |
Huit Parties avaient présenté une demande de révision des données de référence relatives à leur consommation de HCFC conformément à la décision XIII/15. | UN | 14 - وقدَّم ثمانية أطراف طلبات من أجل تنقيح البيانات المرجعية لاستهلاكها من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وفقاً للمقرر 13/15. |
Les efforts du Canada ont conduit au développement et à l'adoption de technologies à base de CO2 dans un certain nombre de supermarchés et au recours accru aux technologies à base d'ammoniac dans les patinoires, deux secteurs responsables d'une part significative de la consommation de HCFC et de HFC du pays. | UN | وقد أدت هذه الجهود الكندية إلى تطوير واعتماد تكنولوجيا تبريد قائمة على ثاني أكسيد الكربون في عدد من الأسواق المركزية، وتوسعت في استخدام النشادر في صالات التزلج، وهما قطاعان فرعيان يعتبران مسؤولين عن نسبة كبيرة من استهلاك مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري والكربون الهيدروفلوري في كندا. |
Le 31 mai 2010, le Secrétariat a demandé à la République de Corée de fournir des précisions sur les circonstances entourant ses exportations de HCFC vers le Kazakhstan. | UN | طلبت الأمانة من جمهورية كوريا، في 31 أيار/مايو 2010، توضيحاً للظروف التي قادتها إلى تصدير مركبات كربون هيدروكلورية فلورية إلى كازاخستان. |