D. de l'École de droit de Harvard, où il a aussi été attaché de recherche et professeur invité. | UN | وهو حاصل على درجة الدكتوراه من كلية الحقوق بجامعة هارفارد، حيث عمل أيضا كباحث وكأستاذ زائر. |
Je me suis juste arrêtée pour vous raconter le rendez-vous duquel je sors, avec votre ami de l'École de médecine. | Open Subtitles | إذاً , أردت أن أمر عليكم لأخبركم بالموعد الغرامي الذي مضى مع صديقك من كلية الطب |
Une attaque visant une motocyclette qui roulait près de l'École de Rabia Al-Adawiya à Rafa, dans le sud de Gaza, a tué Mahdi Abu Shawish. | UN | وأدت ضربة جوية استهدفت دراجة نارية كانت تسير بالقرب من مدرسة رابعة العدوية في رفح بجنوب غزة إلى استشهاد مهدي أبو شويش. |
En fait, il est tout juste diplômé de l'École de magie. | Open Subtitles | اوه نعم حسناً لقد تخرج للتو من مدرسة السحر |
Il est prévu de former au total 1 080 étudiants angolais par groupes de 60 à 120 d'ici à la fin de la première période de 12 mois suivant la mise en place de l'École de déminage. | UN | ومن المتوخى تدريب ما يبلغ مجموعه ٠٨٠ ١ من الطلاب اﻷنغوليين، في مجموعات يتراوح عدد أفرادها بين ٦٠ و ١٢٠، وذلك قبل نهاية فترة اﻷحد عشر شهرا اﻷولية من إنشاء مدرسة إزالة اﻷلغام. |
Capitaine Randolfo Núñez Vargas, conseiller spécial auprès du Directeur des migrations et Directeur de l'École de formation technique des migrations OUZBÉKISTAN | UN | نقيب الجيش الوطني راندولو نونييز فارغاس، مستشار خاص لمدير شؤون الهجرة ومدير في مدرسة التأهيل التقني للمهاجرين |
À ce jour, 1 663 membres de la Police nationale sont diplômés de l'École de police nationale. | UN | وحتى تاريخه، تخرج 663 1 عنصرا من الشرطة الوطنية الليبرية من الأكاديمية الوطنية للشرطة. |
:: A organisé des cours de formation des formateurs à l'intention de 44 enseignants de l'École de police | UN | :: إجراء دورات لتدريب المدربين لفائدة 44 مدربا من أكاديمية الشرطة |
D'après les auteurs, elle s'est plainte plusieurs fois en rentrant de l'École de ce qu'on lui avait fait des remarques parce que sa famille ne croyait pas en Dieu. | UN | ويذكر أصحاب البلاغ أن ماريا رجعت في عدة حالات من المدرسة إلى البيت وقالت إنها تعرضت للسخرية لأن أسرتها لا تؤمن بالله. |
2002 − Diplôme de droit de l'École de droit de Tbilissi (Géorgie) | UN | 2002 - تخرج من معهد الحقوق في تبليسي، جورجيا (دبلوم في القانون) |
C'est juste, J'ai été de l'École de medecine, de mon cabinet, toujours si responsable. | Open Subtitles | إنه فقط، إنتقلت من كلية الطب إلى الممارسة، دائما أتصرف بمسؤولية |
Diplôme de droit pénal de l'École de pratique juridique de l'Université Complutense de Madrid. | UN | شهادة في القانون الجنائي من كلية الممارسة القضائية في جامعة كومبلوتنسيه، مدريد؛ |
Fin 2012, environ 56 docteurs en médecine sont sortis de l'École de médecine Orotta d'Asmara. | UN | وبنهاية عام 2012 وحده، تخرج نحو 56 طبيبا من كلية طب أوروتا في أسمرة. |
Formation Doctorat en droit de l'École de droit de Harvard (États-Unis d'Amérique) | UN | :: دكتوراه في القانون من كلية الحقوق بجامعة هارفارد، الولايات المتحدة الأمريكية |
Oh, mon Dieu, Brian, c'est Olivia de l'École de théâtre. | Open Subtitles | براين .. إنها أوليفيا من مدرسة الفنون المسرحية |
Jusqu'à présent, 794 élèves sont sortis de l'École de police. | UN | 37 - وحتى الآن، تخرج من مدرسة شرطة كوسوفو 794 شرطيا. |
1946 : Diplômé de l’école secondaire de Gazi, à Ankara (Turquie) | UN | ١٩٤٦ حصل على شهادة إتمام الدراسة الثانوية من مدرسة غازي الثانوية في أنقرة، تركيا |
Un retard est intervenu dans la mise en place de l'École de déminage. | UN | تأخر إنشاء مدرسة إزالة اﻷلغام. |
93. Salaires et repas. Aucune dépense n'a été engagée à ce titre en raison du retard intervenu dans l'installation de l'École de déminage. | UN | ٩٣ - اﻷجور واﻷغذية التكميلية - لم تتكبد البعثة أية نفقات تحت هذا البند نتيجة للتأخر في إنشاء مدرسة إزالة اﻷلغام. |
:: Formulation et élaboration de manuels pour enseignants et étudiants de l'École de soins infirmiers de la Faculté des sciences de la santé; | UN | :: وضع وتطوير أدلة للمدرسين والطلبة في مدرسة التمريض بكلية العلوم الطبية. |
Depuis mars 2004, 1 546 officiers ont reçu un diplôme de l'École de police. | UN | ومنذ آذار/مارس 2004، تخرج من الأكاديمية 546 1 ضابطا. |
800 élèves de l'École de police libérienne obtiennent leur diplôme | UN | تخريج 800 من طلاب الشرطة من أكاديمية الشرطة الليبـرية |
Désolée, elle a été renvoyée de l'École de dressage. | Open Subtitles | أوه , عفواً. إنها كطالبة تتسرب من المدرسة |
2002 − Diplôme de droit de l'École de droit de Tbilissi (Géorgie) | UN | 2002 - تخرج من معهد الحقوق في تبليسي، جورجيا (دبلوم في القانون)؛ |
Mlle Bear est la présidente du conseil de la tribu et la directrice de l'École de la réserve. | Open Subtitles | الأنسة بير هي رئيسة المجلس القبلي ومديرة المدرسة في المحمية |
Président du Groupe de travail chargé d'établir le programme de l'École de droit de l'Université du Pacifique Sud. | UN | رئيس، الفريق العامل المعني بمخطط المناهج الدراسية لكلية القانون في جامعة جنوب المحيط الهادئ. |
1 stage de formation sur les droits de l'homme comportant 29 sessions, organisé à l'intention de 40 jeunes stagiaires de l'École de police de Soukhoumi | UN | دورة تدريبية واحدة بشأن حقوق الإنسان مؤلفة من 29 درسا لفائدة 40 متدرِّبا شابا في كلية الشرطة في سوخومي |
L'accroissement des capacités de l'École de police nationale est toutefois un élément encourageant. | UN | إلا أن ثمة ناحية إيجابية تتمثل في زيادة قدرة أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية. |
- Installation de systèmes de gestion de l'eau de pluie : depuis le démarrage du programme, 53 systèmes de gestion de l'eau ont été installés au profit de 52 familles et de l'École de la zone; | UN | - تركيب نظم لإدارة مياه الأمطار: تم تركيب 53 نظاما لإدارة المياه منذ بدء البرنامج تستفيد منها 52 أسرة فضلا عن مدرسة المنطقة؛ |