ويكيبيديا

    "de l'aéroport international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المطار الدولي
        
    • في مطار
        
    • من مطار
        
    • والمطار الدولي
        
    • مطار الكويت الدولي
        
    • مطار بغداد الدولي
        
    • مطار مقديشو الدولي
        
    En 1999, les services de l'aéroport international de la bande de Gaza et les grands travaux d'aménagement effectués dans le port de Gaza ont bénéficié à l'économie. UN واستفاد الاقتصاد، في عام 1999، من خدمات المطار الدولي الموجود في قطاع غزة ومن بعض الأعمال الكبيرة التي شهدها ميناء غزة.
    À Gaza, l'ouverture de l'aéroport international a été un temps fort annonçant de nouvelles relations commerciales et culturelles. UN وفي غزة، يعد افتتاح المطار الدولي معلما يبشر بقيام علاقات تجارية وثقافية جديدة.
    De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : UN وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية:
    Il s'est demandé toutefois si la Mission du pays hôte envisageait de prendre contact avec les autorités de l'aéroport international de Newark pour y appliquer des mesures analogues. UN وتساءل عما إذا كانت بعثة البلد المضيف تعتزم الاتصال بالسلطات في مطار نيوارك الدولي بهدف اتخاذ تدابير مماثلة فيه.
    La FIAS a aussi dispensé à la police des frontières de l'aéroport international de Kaboul une formation de base et une formation au maniement des armes. UN وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي.
    Transferts individuels: de l'aéroport international Queen Alia aux hôtels d'Amman ou retour UN سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في عمّان والعودة منها
    Elle n'aurait pas pour mandat d'assurer la sécurité de Freetown et de l'aéroport international de Lungi, ni la protection du Gouvernement. UN ولن تُكلﱠف القوة بضمان اﻷمن في فريتاون والمطار الدولي في لونغي، أو بتوفير الحماية للحكومة.
    Les forces armées sont responsables de l'espace aérien et maritime du pays ainsi que du périmètre d'embarquement de l'aéroport international local. UN فالقوات المسلحة مسؤولة عن المجالين الجوي والبحري لمالطة فضلا عن ساحة تحرك الطائرات في المطار الدولي المحلي.
    Il se félicite à cet égard de la décision d'ouverture de l'aéroport international et du port de Bissau. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار فتح المطار الدولي والميناء البحري في بيساو.
    Aux termes du Mémorandum, les deux parties ont conclu des accords pour permettre l'ouverture de la zone industrielle de Gaza et l'entrée en service de l'aéroport international dans la bande de Gaza. UN وتسجل المذكرة أن الطرفين أبرما ترتيبات تسمح بافتتاح المنطقة الصناعية في غزة، وبتشغيل المطار الدولي في قطاع غزة.
    Le site de l'aéroport international de Bangui compte aujourd'hui 70 000 déplacés la nuit, contre 100 000 il y a quelques semaines. UN وبات الموقع الكائن في المطار الدولي في بانغي يأوي ليلا الآن 000 70 نازح، بعد أن كان يأوي 000 100 نازح قبل بضعة أسابيع.
    À la suite de l'ouverture de l'aéroport international sur l'île de Mahé, en 1971, le tourisme est devenu le premier secteur économique. UN وعلى إثر افتتاح المطار الدولي في جزيرة ماهي في عام 1971، أصبحت السياحة القطاع المهيمن.
    En premier lieu, un projet pilote a été lancé dans la région nord qui a permis de compléter l'amélioration des installations de l'aéroport international et des ports. UN وكنقطة انطلاق، استُهل مشروع تجريبي في المنطقة الشمالية يدخل تحسينات على المرافق في المطار الدولي والموانئ.
    Six semaines après, un avion civil cubain comptant 73 personnes à bord a explosé en plein vol, 10 minutes après avoir décollé de l'aéroport international de l'île de La Barbade, acte monstrueux de terrorisme sur lequel nous reviendrons. UN وبعد ستة أسابيع، فجرت في الجو طائرة مدنية كوبية كان على متنها 73 شخصا، بعد عشر دقائق من إقلاعها من المطار الدولي لجزيرة بربادوس في منطقة البحر الكاريبي. وسنعود فيما بعد إلى هذا العمل الإرهابي الوحشي.
    Les autorités civiles ont repris la gestion du trafic aérien de l'aéroport international de Mostar le 1er avril 2004. UN 16 - وقد تسلمت السلطات المدنية إدارة الحركة الجوية في مطار موستار الدولي في 1 نيسان/أبريل 2004.
    La Police royale des Bahamas, conjointement avec les autorités aéroportuaires, est chargée de la sécurité de l'aéroport international de Nassau. UN وتتولى قوة الشرطة الملكية لجزر البهاما بالتعاون مع هيئة المطار مسؤولية الأمن في مطار ناسو الدولي.
    Transferts individuels: de l'aéroport international Queen Alia Amman aux Hôtels de la mer Morte ou retour UN سيارات للانتقال من مطار الملكة علياء الدولي إلى الفنادق في البحر الميّت والعودة منها
    60. Deux Pakistanais ont été frappés par un groupe de jeunes près de l'aéroport international de Fiumicino. UN ٠٦- ضُرب اثنان من الباكستانيين على يد مجموعة من الشباب بالقرب من مطار فيوميتشينو الدولي.
    La commission d'enquête a également fait savoir qu'un réseau criminel transnational ayant des liens avec du personnel du Ministère des affaires étrangères, de l'aéroport international de Bissau et des Services de renseignement de l'État était impliqué dans l'affaire. UN وخلصت اللجنة أيضا إلى أن شبكة إجرامية عبر وطنية تربطها علاقات مع موظفين في وزارة الخارجية، والمطار الدولي في بيساو ودوائر استعلامات الدولة، ضالعة أيضا في الحادثة.
    Quatrièmement, on a emporté des pièces archéologiques rares qui étaient conservées au Palais rouge, dans la ville d'Al Jahrah, ou exposées dans les vitrines de l'aéroport international de Koweït. UN رابعا، فقدان القطع اﻷثريية النادرة من القصر اﻷحمر في مدينة الجهراء، وخزائن العرض في مطار الكويت الدولي.
    Bureau de la coordination de la sécurité sur le terrain de l'aéroport international de Bagdad UN مكتب ميداني لتنسيق شؤون الأمن، مطار بغداد الدولي
    Le Bureau d'appui a commencé la construction d'installations aériennes à la base aérienne de Baledogle et achevé celle du centre aérien de l'aéroport international de Mogadiscio. UN وبدأ مكتب دعم البعثة في تشييد مرافق طيران في قاعدة بليدوغل الجوية وأكمل بناء مرفق الطيران في مطار مقديشو الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد