ويكيبيديا

    "de l'adoption du projet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتماد مشروع
        
    • باعتماد مشروع
        
    • لاعتماد مشروع
        
    • اعتماد الميزانية
        
    • اعتماد المشروع
        
    • إقرار الميزانية
        
    Il les a encouragées à poursuivre ses efforts en vue de l'adoption du projet de loi sur le bien-être et la protection des enfants. UN وحثت الحكومة على مواصلة جهودها من أجل اعتماد مشروع قانون رفاه الطفل وحمايته.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de la Lituanie. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل ليتوانيا ببيان.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de l'État plurinational de Bolivie. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات ببيان.
    C'est pourquoi la délégation brésilienne se félicite de l'adoption du projet de résolution. UN وذكر أن هذا هو السبب الذي دفع الوفد البرازيلي الى الترحيب باعتماد مشروع القرار.
    Elle demande également si un calendrier de l'adoption du projet de loi sur la violence à l'égard des femmes a été mis en place. UN وسألت أيضا عما إذا كانت هناك مدة محددة لاعتماد مشروع القانون المتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Il a été convenu que l'examen de ces questions se poursuivrait à la prochaine session en vue de l'adoption du projet de règlement. UN واتفق على مواصلة مناقشة هاتين المسألتين في الدورة المقبلة بغية اعتماد مشروع النظام.
    Quatorze membres du Conseil ont voté en faveur de l'adoption du projet, un seul membre a voté contre. UN وقد صوّت 14 عضواً من أعضاء مجلس الأمن لصالح اعتماد مشروع القرار في حين صوّت بلد عضو واحد ضد المشروع.
    Ce processus se poursuivra et se renforcera indépendamment de l'adoption du projet de résolution. UN وسوف تستمر تلك العملية وتتعزﱠز بصرف النظر عن اعتماد مشروع القرار.
    Les experts ont d'abord évoqué l'importance générale de l'adoption du projet de normes. UN وقد تحدث الخبراء عن أهمية اعتماد مشروع المعايير بصورة عامة.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, le représentant du Mexique fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل المكسيك ببيان.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Inde fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et du Japon. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى كل من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، واليابان، ببيان.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, une déclaration est faite par le représentant de la République arabe syrienne. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان.
    À la suite de l'adoption du projet de loi portant modification de la loi sur les étrangers, il découle de la section 25 qu'un étranger peut faire l'objet d'une expulsion administrative dans les cas suivants : UN وبعد اعتماد مشروع القانون المعدل لقانون الأجانب، تنص المادة 25 على إمكانية طرد الأجنبي بقرار إداري إذا:
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Iraq fait une déclaration. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل العراق ببيان.
    Déclarations faites dans le cadre de l'adoption du projet de résolution E/CN.9/2004/L.6 (point 3 de l'ordre du jour) UN الثاني - بيانات أدلي بها بالاقتران مع اعتماد مشروع القرار E/CN.9/2004/L.6 في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    À la suite de l'adoption du projet de résolution, le représentant de Sierra Leone fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل سيراليون ببيان.
    Le Groupe se félicite de l'adoption du projet révisé de calendrier des conférences et réunions pour 2013. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة باعتماد مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2013.
    Elle s'est félicitée de l'adoption du projet de constitution et de la coopération avec la Cour pénale internationale. UN ورحبت باعتماد مشروع الدستور والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    6. Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/49/L.58, le projet de résolution A/C.2/49/L.8 a été retiré par ses auteurs. UN ٦ - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.58، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/49/L.8 بسحبه.
    Compte tenu de l'adoption du projet de résolution A/C.2/55/L.41, le projet de résolution A/C.2/55/L.2 a été retiré par ses auteurs. UN 6 - ونظرا لاعتماد مشروع القرار A/C.2/55/L.41، قام أصحاب مشروع القرار A/C.2/55/L.2 بسحبه.
    b) Dépenses imprévisibles au moment de l'adoption du projet de budget-programme; UN (ب) لم تكن متوقعة عند اعتماد الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    Conformément aux paragraphes 2 et 3 du projet de résolution, 23,5 millions de dollars seront mis en recouvrement auprès des États Membres à la suite de l'adoption du projet de résolution. UN فوفقا للفقرتين 2 و 3 من مشروع القرار ستقرر على الدول الأعضاء عقب اعتماد المشروع أنصبة قدرها 23.5 مليون دولار.
    Cela pourrait se faire en créant en début d'exercice, lors de l'adoption du projet de budget-programme, une réserve au titre de laquelle un crédit serait ouvert dans un chapitre spécial et dont le montant serait mis en recouvrement. UN ويمكن توفير هذا المبلغ، بإنشاء احتياطي، في بداية فترة السنتين، وقت إقرار الميزانية البرنامجية المقترحة، يشكل جزءا من الاعتماد كباب منفصل ويمكن تحديد قيمته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد