ويكيبيديا

    "de l'affaire no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضية رقم
        
    • بالقضية رقم
        
    Les déplacements envisagés dans le cas de l'affaire no 16 s'établissent comme suit : UN ويُتوقع أن تكون الرحلات المخصصة لتناول القضية رقم 16 على النحو التالي:
    L'examen de l'affaire no 21 requerra sept semaines et il sera impossible d'éviter de recourir à des heures supplémentaires, notamment pendant les audiences et les délibérations. UN وسيلزم تخصيص سبعة أسابيع للنظر في القضية رقم 21 ولا مفر من العمل الإضافي أثناء المداولات.
    L'ouverture d'un crédit de 11 300 euros est donc demandée afin de financer les heures supplémentaires pour les besoins de l'affaire no 21. UN ويُقترح مبلغ 300 11 يورو لتغطية العمل الإضافي أثناء النظر في القضية رقم 21.
    Aucun juge ad hoc ne doit siéger pour les besoins de l'affaire no 21. UN ولا يلزم قضاة مخصصون في ما يتعلق بالقضية رقم 21.
    Les déplacements envisagés en 2015 au titre de l'affaire no 21 sont les suivants : UN وفيما يلي الرحلات المتوخاة في عام 2015 في ما يتعلق بالقضية رقم 21:
    S'agissant de l'affaire no 16, le montant de 1 477 700 euros prévu comprend une allocation spéciale pour les travaux préparatoires fondée sur les deux tiers du nombre de jours prévu pour les réunions judiciaires. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 16، يقترح مبلغ 700 477 1 يورو. ويشمل ذلك بدلا خاصا للأعمال التحضيرية يستند حسابه إلى ثلثي عدد الأيام المتوخاة للجلسات القضائية.
    Comme il est dit au paragraphe 15, ces sessions seront organisées, dans la mesure du possible, immédiatement avant et après les délibérations judiciaires pour les besoins de l'affaire no 21. UN وكما ذُكر في الفقرة 15، ستنظم الدورتان في موعدين يتزامنان، قدر الإمكان، مع المداولات القضائية في القضية رقم 21.
    Au cours de l'exercice 2015-2016, le Tribunal poursuivra son examen de l'affaire no 21. UN ١٥ - وخلال الفترة المالية 2015-2016، ستواصل المحكمة نظرها في القضية رقم 21.
    Un montant de 161 500 euros est demandé pour financer les frais de déplacement des juges appelés à siéger pour les besoins de l'affaire no 21. UN ٥٠ - ويُقترح مبلغ 500 161 يورو لتمويل تكاليف سفر القضاة في القضية رقم 21.
    Ainsi qu'il est mentionné au paragraphe 12, une session administrative sera organisée dans la mesure du possible à l'occasion des délibérations judiciaires de l'affaire no 16. UN 38 - وكما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه، ستُنظم دورة إدارية جنبا إلى جنب مع المداولات القضائية في القضية رقم 16.
    L'examen de l'affaire no 16 prendra 18 semaines et il ne sera pas possible d'éviter les heures supplémentaires, notamment pendant les audiences et les délibérations. UN وسيتطلب النظر في القضية رقم 16 مدة 18 أسبوعا وسيكون العمل الإضافي مطلوبا بشكل لا يمكن تفاديه ولا سيما أثناء جلسات النظر والمداولات.
    7. Examen préliminaire de l'affaire no 28/2010. UN 7 - مناقشة أولية بشأن القضية رقم 28/2010.
    Plusieurs ont relevé à ce propos que la conclusion de l'affaire no 17 et les demandes d'avis consultatif sur les affaires nos 16 et 18 témoignaient de la reconnaissance et de l'influence croissantes du Tribunal. UN وفي هذا الصدد، لاحظت وفود عدة أن الفصل في القضية رقم 17 وإحالة القضيتين رقم 16 ورقم 18 يدل على تزايد التقدير للمحكمة وتأثيرها.
    405. S'agissant de l'affaire no 588/1994 (Johnson c. Jamaïque), la jurisprudence du Comité a été confirmée et développée. UN ٥٠٤ - وفي القضية رقم ٥٨٨/١٩٩٤ )جونسون ضد جامايكا(، تأكدت الفلسفة القانونية للجنة وزاد تفصيلها.
    Au cours de l'exercice 2013-2014, le Tribunal a poursuivi l'examen de l'affaire no 18 [affaire du navire Louisa (Saint-Vincent-et-les Grenadines c. Royaume d'Espagne)], en laquelle il a rendu son arrêt le 28 mai 2013. UN ١٤ - وخلال الفترة المالية 2013-2014، واصلت المحكمة نظرها في القضية رقم 18 (قضية سفينة إم/في " لويزا " (سانت فنسنت وجزر غرينادين ضد مملكة إسبانيا) وصدر الحكم في القضية في 28 أيار/مايو 2013.
    Il a été souligné également que le taux d'exécution du budget de 2009-2010 serait plus élevé en raison des dépenses qui seraient encourues du fait de l'affaire no 17. UN ولوحظ أيضا أن أداء الميزانية للفترة 2009-2010 يمكن أن يزيد بسبب النفقات التي سيجري تكبدها في ما يتصل بالقضية رقم 17.
    Au sujet de l'affaire no 628/1995, l'État partie a déclaré que l'auteur avait été réhabilité et les constatations publiées. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 628/1995، قالت الدولة الطرف إنه قد رُدّ الاعتبار لصاحب البلاغ وإن آراء اللجنة قد نُشِرت.
    Au sujet de l'affaire no 628/1995, l'État partie a déclaré que l'auteur avait été réhabilité et les constatations publiées. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 628/1995، قالت الدولة الطرف إنه قد رُدّ الاعتبار لصاحب البلاغ وإن آراء اللجنة قد نُشِرت.
    122. Après enquête policière, Abraham Escámez Muela et Jonathan Contreras Martínez ont été arrêtés et mis à la disposition de la justice au titre de l'affaire no 12 488, complétant le dossier antérieur. UN 122- وبناء على تحقيق الشرطة، ألقي القبض على أبراهام اسكاميس مويلا وجوناتان كونتريراس مارتينيس وتم احتجازهما فيما يتصل بالقضية رقم 12488 التي استكملت الملف السابق.
    S'agissant de l'affaire no 16, il a signalé que les dernières pièces devaient être déposées avant le 1er juillet 2011 et que la procédure orale aurait lieu en septembre 2011. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 16، لاحظ الرئيس أنه من المقرر تقديم المذكرات واللوائح النهائية بحلول 1 تموز/يوليه 2011 وستجرى المرافعات الشفوية في أيلول/سبتمبر 2011.
    S'agissant de l'affaire no 17, en mai 2010, la Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins du Tribunal a été saisie par l'Autorité internationale des fonds marins d'une demande d'avis consultatif. UN وفيما يتعلق بالقضية رقم 17، تلقت غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة، في أيار/مايو 2010، طلبا بإصدار فتوى من السلطة الدولية لقاع البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد