ويكيبيديا

    "de l'agcs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
        
    • للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
        
    • من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات
        
    • غاتس
        
    • عليها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات
        
    • من الاتفاق العام بشأن التجارة في
        
    • للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
        
    • اتفاق التجارة في الخدمات
        
    • اتفاقات التجارة العامة
        
    • اتفاقية التجارة في الخدمات
        
    • العام بشأن التجارة في الخدمات والتي
        
    • بشأن التجارة في الخدمات والتي دارت
        
    • في الاتفاق العام بشأن التجارة في
        
    L'extension de l'AGCS aux droits de trafic aurait des conséquences dans les domaines suivants : UN وسيؤدي ادخال حقوق المرور الجوي في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى اﻵثار التالية:
    Ils devraient en priorité apporter leur contribution à l'évaluation des modalités d'une réforme s'inspirant de l'AGCS. UN فقد كانت الأولوية المباشرة هي الإسهام في تقييم السبيل إلى الإصلاح من خلال الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Les engagements contractés dans le cadre de l'AGCS ont été invoqués pour renforcer la crédibilité des réformes. UN واستُخدمت الالتزامات المفروضة بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات من أجل تعزيز مصداقية الإصلاحات.
    Ces tendances pourraient affecter les engagements pris selon le mode 4 dans le cadre de l'AGCS. UN وقد يؤثر ذلك على الالتزامات المتعلقة بأسلوب التوريد 4 في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    1. Contribution et champ d'application de l'AGCS UN 1- مساهمة وتغطية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Il a également été question des méthodes de réforme dans le cadre de l'AGCS. UN كما تمت مناقشة السبل المؤدية إلى الاصلاح داخل إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Il pourrait être utile d'en examiner certains éléments dans le contexte de l'AGCS. UN وقد يكون من المفيد النظر في بعض العناصر في سياق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Étant donné l'importance des marchés publics dans le secteur des BTP, ces dispositions excluent en fait des disciplines de l'AGCS une bonne partie du commerce dans ce secteur. UN ونظرا إلى أهمية المشتريات العامة في قطاع التشييد، تستبعد هذه الأحكام بالفعل جزءا كبيرا من التجارة في القطاع من ضوابط الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Priorité spéciale accordée aux PMA dans la mise en œuvre de l'article IV de l'AGCS UN معاملة أكثر تفضيلاً بصفة أكبر من جانب الأعضاء الذين يستخدمون الضمانات الانتقالية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Le principal problème auquel s'est heurté ce processus de coordination est le manque de ressources et la méconnaissance de l'AGCS. UN وأهم قضية ووجهت خلال عملية التنسيق هذه هي قلة الموارد وفهم الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    La tension entre culture et commerce, comme entre santé et commerce, réapparaît une fois encore tandis que les pays s'engagent dans des négociations dans le cadre de l'AGCS. UN والتوتر بين الثقافة والتجارة، كما في حالة الصحة والتجارة، يظهر مرة أخرى مع دخول البلدان في مفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Par ailleurs, la notion de neutralité technologique, d'abord soulevée lors des négociations relatives aux télécommunications de base entreprises dans le cadre de l'AGCS a été introduite dans le domaine des services audiovisuels. UN وفي الوقت نفسه، أُدخل مفهوم الحياد التكنولوجي، الذي طرح لأول مرة أثناء مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات بخصوص الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية، في سياق الخدمات السمعية البصرية.
    Concernant les négociations commerciales multilatérales sur les services, il a souligné l'importance de la mise en œuvre des dispositions des articles IV et XIX de l'AGCS. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف بشأن الخدمات، أكد على أهمية تنفيذ أحكام المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    L'unique proposition soumise par un pays africain dans le cadre des négociations de l'AGCS avait pour origine l'une de ces réunions organisées par la CNUCED. UN وكان أحد هذه اللقاءات التي نظمها الأونكتاد مصدر المقترح الوحيد المقدم من بلد أفريقي في سياق المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Aperçu des engagements au titre de l'AGCS dans certains soussecteurs UN استعراض عام لالتزامات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات في القطاعات الفرعية
    Les services de distribution et les négociations menées dans le cadre de l'AGCS UN خدمات التوزيع ومفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Négociations sur les règles de l'AGCS UN المفاوضات الخاصة بقواعد الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات
    D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS. UN وهذا يثير أوجه عدم تيقن حول وضع مثل هذه الاتفاقات في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.
    Quelques experts ont également souligné la nécessité d'éliminer les incohérences actuelles entre le mode 4 de l'AGCS et la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants. UN وزيادة على ذلك، أبرز بعض الخبراء الحاجة إلى حل أوجه التضارب القائمة بين الأسلوب 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين.
    D'autres espéraient cependant que le niveau d'ambition de l'Accord sur le commerce des services rejaillirait sur les négociations au titre de l'AGCS. UN ومع ذلك، أعرب آخرون عن أملهم في أن يمتد مستوى الطموح المعبّر عنه في الاتفاق إلى المفاوضات المتعلِّقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Plusieurs pays ont annoncé des accords de reconnaissance mutuelle des diplômes au titre de l'article VII, paragraphe 4, de l'AGCS. UN وقد أبلغت عدة بلدان باتفاقات الاعتراف المتبادل بموجب المادة السابعة: 4 من الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات.
    Eléments des engagements au titre du mode 4 de l'AGCS UN عناصر التزامات الاتفاق العام `غاتس ' بشأن الطريقة 4
    Les procédures engagées en application de l'AGCS et de la décision de 1960 ont été suspendues, et la plainte déposée au titre du GATT de 1994 a été rejetée par le Groupe spécial de règlement des différends. UN وقد تم تعليق الإجراءات التي ينص عليها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ومقرر عام 1960، في حين رفضت هيئة تسوية النزاعات الشكوى المقدمة بمقتضى الغات لعام 1994(41).
    Il convient donc de définir des critères pour garantir que les exemptions du traitement NPF seront effectivement réexaminées et supprimées sans concession supplémentaire, afin de faire en sorte que l'approche multilatérale de l'AGCS s'applique autant que possible à tous les secteurs et à tous les modes de fourniture. UN لذلك ينبغي وضع معايير لضمان أن يجري حقاً استعراض الاعفاءات من معاملة شرط الدولة اﻷكثر رعاية وإزالتها تدريجياً بدون دفع مبالغ إضافية وذلك بقصد التأكد من أن النهج المتعدد اﻷطراف للاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات يُطبق قدر اﻹمكان على جميع القطاعات وطرائق التوريد.
    41. La détermination de la similarité ne semble pas plus facile dans le contexte de l'AGCS qu'elle ne l'était dans le contexte du GATT. UN 41- وتحديد التماثل بموجب اتفاق التجارة في الخدمات ليس على ما يبدو أسهل مما هو عليه بموجب اتفاق الغات.
    L'impact de ces propositions sur l'architecture de l'AGCS et les engagements existants appelle un examen approfondi. UN فيجب إجراء بحث دقيق بشأن أثر هذه النُهج على كيان اتفاقات التجارة العامة والالتزامات القائمة.
    En ce qui concerne l'examen de l'annexe de l'AGCS, il s'agit de savoir si l'on peut ou doit incorporer certaines de ces mesures dans l'annexe proprement dite pour confirmer encore la légitimité de la non—réciprocité dans les relations multilatérales en matière de transport aérien. UN والمسألة المطروحة بالنسبة لاستعراض ملحق اتفاقية التجارة في الخدمات هي ما إذا كان يمكن، أو ينبغي، إدراج أي من تلك التدابير في الملحق ذاته كإقرار إضافي بمشروعية عدم المعاملة بالمثل في علاقات النقل الجوي المتعددة الأطراف.
    Certains représentants s'interrogeaient toutefois sur les progrès des négociations sectorielles entreprises dans le cadre de l'AGCS après le Cycle d'Uruguay. UN ومع ذلك، أعرب عدد من المندوبين عن قلق بشأن تقدم المفاوضات الخاصة بهذا القطاع في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والتي دارت في أعقاب اختتام جولة أوروغواي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد