Par exemple, il est possible d'associer les résultats de l'analyse des données de télédétection aux statistiques locales sur les pâturages. | UN | وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي. |
Spécialiste de l'analyse des politiques (hors classe) chargé de l'analyse des politiques de consolidation de la paix | UN | محلل سياسات أقدم يكون مسؤولا عن تحليل مسائل السياسات العامة لبناء السلام في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها |
Le Comité estime que pour ce faire, il faut obligatoirement tenir compte de l'analyse des capacités d'appui existantes. | UN | وترى اللجنة أن أي عملية تحديد من هذا القبيل يجب، بالضرورة، أن تراعي إجراء تحليل لقدرة الدعم الحالية. |
172. L'Institut est un centre de recherche multidisciplinaire autonome visant à promouvoir une approche intégrée de l'analyse des problèmes sociaux. | UN | ١٧٢ - ويعد المعهد مركزا متعدد التخصصات يتمتع بالاستقلال الذاتي يشجع على اتباع نهج متكامل ازاء تحليل المشاكل الاجتماعية. |
Rapport du secrétariat en vue de l'analyse des articles 7 et 8 par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | تقرير الخلفية الذي أعدته اﻷمانة عن تحليل المادتين ٧ و ٨ |
Les questions considérées sont traitées au chapitre V du présent rapport au titre de l'analyse des activités du Rapporteur spécial et des procédures appliquées dans l'exécution de son mandat. | UN | وسيُشار في الفصل الخامس إلى القضايا المعنية، في إطار تحليل أنشطة المقرر الخاص والاجراءات التي طُبقت في إطار ولايته. |
Les résultats de l'analyse des données de base présentés ci-dessus ont été invoqués à l'appui de cette deuxième demande de prolongation. | UN | وكانت النتائج المذكورة أعلاه، التي أسفر عنها تحليل البيانات الأساسية، هي الأساس لطلب التمديد الثاني. |
Le champ de ses recherches va de l'analyse des politiques et des données macroéconomiques aux recherches sur les actions microéconomiques en Inde et ailleurs. | UN | ويتراوح نطاق البحث من تحليل السياسات الكلية إلى البحوث على مستوى العمل الجزئي في الهند وخارجها. |
Conseiller spécial auprès du Directeur exécutif de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime | UN | المستشار الخاص للمدير التنفيذي، شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Ce programme tire parti de l'analyse des expériences récentes et des meilleures pratiques en matière de réhabilitation et de prévention des taudis dans 15 pays. | UN | يُركز البرنامج على تحليل التجارب المؤخرة وأفضل الممارسات في تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومنعها في 15 بلداً. |
Tableau Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays Parties et autres entités concernées 8 | UN | الجدول لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة. 10 |
Éléments constitutifs de l'analyse des informations fournies par les pays parties et autres entités concernées Élément constitutif | UN | لبنات تحليل المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة |
M. Rob Vos, Directeur de la Division de l'analyse des politiques de développement du Département des affaires économiques et sociales (DAES) | UN | السيد روب فوس، مدير شعبة تحليل السياسات الإنمائية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Les bonnes pratiques ci-après sont tirées de l'analyse des rapports au sujet d'inspections récentes: | UN | واستُخلصت الممارسات الحسنة التالية من تحليل مكتب المفتش العام لتقارير بعثات حديثة: |
Le pouvoir judiciaire a créé en 2006 l'Unité de la femme et de l'analyse des questions de genre. | UN | كيتسالتيننغو تحليل الإصلاحات التي أجريت على الدستور السياسي لجمهورية غواتيمالا |
Le Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques a également fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة. |
Harmonisation de l'analyse des flux de matières avec les notions du SCEE | UN | تنسيق تحليل تدفق المواد مع مفاهيم نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية |
Une déclaration liminaire est faite par le Chef du Service de l'analyse des politiques et des réseaux de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وأدلى ببيان استهلالي رئيس فرع تحليل السياسات والشبكات، بشعبة التنمية المستدامة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Les résultats de l'analyse des échantillons prélevés par l'Agence sur le produit UF6 faiblement enrichi pendant la VSP ne sont pas encore disponibles. | UN | ولم تصدر بعد نتائج تحليل العيّنات التي أخذتها الوكالة من منتج سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء خلال عملية التحقق من الرصيد المادي. |
Un représentant a estimé qu'une telle réunion devrait avoir lieu après l'achèvement de l'analyse des lacunes. | UN | وقال أحد الممثلين إنه ينبغي عقده بعد استكمال تحليل الفجوة. |
Le Groupe de l'information et de l'analyse des données sur la sécurité est chargé de l'acquisition, de la collation et de l'analyse des renseignements liés à la sécurité du personnel et des moyens de la MANUI. | UN | 146 - تضطلع وحدة المعلومات والتحليلات الأمنية بالمسؤولية عن الحصول على المعلومات المتعلقة بأمن موظفي وأصول البعثة وتصنيف هذه المعلومات وتحليلها. |
Les activités seront axées sur l'élaboration de directives, en fonction des résultats de l'analyse des réformes entreprises et de leur effet sur l'efficacité des administrations publiques. | UN | وسيركز برنامج العمل على وضع مبادئ توجيهية، بناء على الخبرات العملية المستمدة من تطبيق استراتيجيات ونهج الاصلاح وتأثيرها على تحسين اﻹدارة العامة ﻷغراض التنمية. |
Appui à l'amélioration de la collecte et de l'analyse des données sur les enfants et les femmes ayant besoin d'une protection spéciale; | UN | دعم تحسين وجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال والنساء الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة |
Division de l'analyse des politiques de développement | UN | شعبة السياسة الإنمائية والتحليل الإنمائي |
39. Le Kenya a signalé que la loi de 1994 relative aux stupéfiants et aux substances psychotropes prévoyait les procédures à suivre lors de la saisie de drogues et lors du stockage, de l'échantillonnage et de l'analyse des drogues saisies. | UN | 39- وأفادت كينيا بأنَّ قانون المخدّرات والمؤثّرات العقلية لعام 1994 ينصّ على الإجراءات الواجب اتّباعها في عمليات ضبط المخدّرات وتحريزها وأخذ عيّنات منها وتحليلها. |
La Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU a été citée par 10 organisations. | UN | وذكرت ١٠ منظمات شعبة السكان بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة. |
Cours sur les principes et techniques de l'analyse des renseignements sur la sécurité ont été organisés. | UN | دورتان نُظمتا في مجال إجراءات وممارسات التحليل الأمني |