Je me félicite de l'annonce selon laquelle l'Iraq est prêt à laisser les inspecteurs revenir, sans conditions. | UN | وأرحب بالإعلان عن استعداد العراق للسماح للمفتشين بالعودة من دون شروط. |
À cet égard, je me félicite de l'annonce du calendrier électoral. | UN | وإنني أرحب، في هذا الصدد، بالإعلان عن الجدول الزمني للانتخابات. |
Date de l’annonce de contribution | UN | الدولة تاريخ إعلان التبرع |
Année de l'annonce de | UN | سنة إعلان التبرع |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت بالكامل التبرعات المعلنة من الحكومات كإيرادات وقت قبول التعهد بالتبرع. |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت التبرعات المعلنة من الحكومات بكاملها بوصفها إيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
Le Mexique s'est félicité de l'annonce qu'une invitation permanente serait adressée à toutes les procédures spéciales, a noté avec une vive satisfaction que la peine de mort n'était pas appliquée et a suggéré de proclamer un moratoire sur la peine de mort. | UN | ورحبت بإعلان زامبيا توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وأشارت بارتياح كبير إلى عدم تطبيق عقوبة الإعدام، واقترحت إعلان وقف اختياري لهذه العقوبة. |
L'Éthiopie se félicite de l'annonce récente faite par les ministres des finances du Groupe des Huit concernant l'annulation de l'encours de la dette des pays pauvres très endettés. | UN | وترحب إثيوبيا بالإعلان الأخير لوزراء مالية مجموعة الثماني فيما يتعلق بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Nous nous félicitons de l'annonce du nouveau progrès vers la paix. | UN | ونحن نرحب بالإعلان عن هذا الجهد الجديد من أجل السلام. |
Mon pays se félicite de l'annonce de l'ouverture de six nouveaux bureaux provinciaux d'ici l'été 2009, avec dans une première phase des bureaux dans les provinces d'Uruzgan et de Baghlan. | UN | ويرحب وفد بلدي بالإعلان عن فتح ستة مكاتب إقليمية جديدة للمقاطعات بحلول صيف 2009، على أن يتم تنفيذ المرحلة الأولى في مقاطعتي أوروزغان وبغلان. |
40. L'Italie s'est félicitée de l'annonce concernant les réformes constitutionnelles et la tenue d'élections démocratiques. | UN | 40- ورحبت إيطاليا بالإعلان عن الإصلاحات الدستورية وتنظيم انتخابات ديمقراطية. |
L'Union européenne se félicite de l'annonce qui a été faite selon laquelle, la semaine prochaine, les Présidents des ÉtatsUnis d'Amérique et de la Fédération de Russie signeront un accord visant à réduire les arsenaux nucléaires de leurs deux pays. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالإعلان عن أن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي سيقومان، في الأسبوع المقبل، بالتوقيع على اتفاق للحد من ترسانتيهما النوويتين. |
L'Union européenne se félicite de l'annonce qui a été faite selon laquelle les pourparlers à six reprendront pendant la semaine du 25 juillet. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالإعلان عن أن المحادثات السداسية سوف تستأنف في الأسبوع الذي يبدأ في 25 تموز/يوليه. |
L'Union européenne s'est félicitée de l'annonce d'un cessez-le-feu unilatéral en septembre. | UN | وقد رحب الاتحاد الأوروبي بالإعلان عن قرار وقف إطلاق النار من جانب واحد في شهر أيلول/سبتمبر. |
Annonce faite à Date de l'annonce | UN | مكان إعلان التبرع |
Contributions annoncées à Genève/New York Date de l'annonce | UN | مكان إعلان التبرع جنيـــف/نيويـورك |
Année de l'annonce | UN | سنة إعلان التبرع |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت بالكامل التبرعات المعلنة من الحكومات كإيرادات وقت قبول التعهد بالتبرع. |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت بالكامل التبرعات المعلنة من الحكومات كإيرادات وقت قبول التعهد بالتبرع. |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت التبرعات المعلنة من الحكومات بكاملها بوصفها إيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
Les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution. | UN | وتثبت التبرعات المعلنة من الحكومات بكاملها بوصفها إيرادات وقت قبول التبرع المعلن. |
41. L'Irlande s'est félicitée de l'annonce faite par la Zambie qu'une invitation permanente serait adressée à toutes les procédures spéciales. | UN | 41- ورحبت آيرلندا بإعلان زامبيا أنها ستوجه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
La délégation palestinienne se félicite de l'annonce du Secrétaire général quant à l'établissement d'un registre des dégâts, et demande sa mise en place la plus rapide possible. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب بالإعلان الأخير من الأمين العام المتعلق بإعداد سجل بالأضرار، ويحث على تنفيذ هذا السجل بأسرع مايمكن. |