Assistance pour la communication et l'analyse des données et la promotion de l'application du Protocole | UN | المساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها والترويج لتنفيذ البروتوكول |
Assistance à la communication et à l'analyse des données et promotion de l'application du Protocole | UN | مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول |
Il déplore en outre qu'aucun mécanisme ou procédure n'ait été établi aux fins de l'évaluation de l'application du Protocole facultatif. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود آلية أو إجراءات محددة لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري. |
La consolidation de la paix et l'achèvement de l'application du Protocole de Lusaka exigent que la population civile soit désarmée d'urgence. | UN | ومن أجل توطيد السلام واستكمال تنفيذ بروتوكول لوساكا، تستحق عملية نزع سلاح السكان المدنيين اهتماما عاجلا. |
Réunion d'experts à participation non limitée sur le renforcement de capacités aux fins de l'application du Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques | UN | اجتماع مفتوح باب العضوية للخبراء المعنيين ببناء القدرات الخاصة بتنفيذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية |
Il continue de coopérer avec l'AIEA aux fins de l'application du Protocole. | UN | وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | UN | الصندوق الاستئماني للصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون |
Assistance à la communication et à l'analyse des données et promotion de l'application du Protocole | UN | مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول |
Assistance pour la communication et l'analyse des données et la promotion de l'application du Protocole | UN | المساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها والترويج لتنفيذ البروتوكول |
Assistance à la communication et à l'analyse des données et promotion de l'application du Protocole | UN | مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي الترويج لتنفيذ البروتوكول |
Assistance pour la communication et l'analyse des données et pour la promotion de l'application du Protocole | UN | مساعدة في إبلاغ البيانات وتحليلها وفي ترويج تنفيذ البروتوكول |
Les trois derniers secteurs se composeraient entièrement d'observateurs militaires responsables du contrôle de l'application du Protocole d'accord sur l'intégration des forces armées. | UN | وسيتم شغل القطاعات الثلاثة اﻷخيرة بمراقبين عسكريين يتولون مسؤولية مراقبة تنفيذ البروتوكول الخاص بإدماج القوات المسلحة. |
Le Gouvernement australien tient en ce moment des consultations avec les États et les territoires au sujet de l'application du Protocole. | UN | وتجري الحكومة الأسترالية حاليا مشاورات مع الولايات والأقاليم بشأن تنفيذ البروتوكول. |
Examen de l'application du Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار |
Examen de l'application du Protocole contre le trafic | UN | استعراض تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين |
1. Liste de contrôle pour l'auto-évaluation de l'application du Protocole | UN | 1- قائمة التقييم الذاتي المرجعية الخاصة بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية |
34. S'agissant de l'application du Protocole relatif à la traite des personnes, les États parties devraient interpréter le Protocole dans le contexte de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | 34- فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول الاتجار، ينبغي للدول الأطراف أن تفسّر البروتوكول في سياق اتفاقية الجريمة المنظمة. |
Il continue de coopérer avec l'AIEA aux fins de l'application du Protocole. | UN | وتواصل كندا التعاون مع الوكالة الدولية فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
Fonds multilatéral aux fins de l'application du Protocole de Montréal | UN | الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
e) Toute autre infraction punie par la loi de l'État partie et que celui-ci considère comme revêtant un intérêt dans l'optique de l'application du Protocole (voir annexe); et | UN | (ه( أية جرائم أخرى تنص عليها قوانين الدولة الطرف وتعتبرها ذات صلة فيما يتعلق بتنفيذ هذا البروتوكول (انظر المرفق)؛ |
Maintien du respect et de l'application du Protocole et lutte contre le trafic illicite après 2010 | UN | اليوم 2 القضايا ذات الصلة بتدعيم الامتثال والمحافظة على الإنفاذ ومكافحة الاتجار غير المشروع بعد عام 2010 |
Notant avec satisfaction le succès de l'application du Protocole de Lusaka et le respect effectif de ses dispositions, | UN | " وإذ تنوه مع الارتياح بنجاح تنفيذ أحكام بروتوكول لوساكا وبفعالية الامتثال لتلك الأحكام، |
Elles ont également élu les membres du Comité, qui sera chargé de superviser la mise en œuvre du régime de contrôle de l'application du Protocole de Kyoto. | UN | وقامت الأطراف أيضا بانتخاب أعضاء اللجنة المعنية بالامتثال التي ستشرف على تطبيق نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو. |
Le Secrétaire général appelle au renforcement de l'application du Protocole V et de son universalisation et exhorte toutes les parties à poursuivre ces objectifs. | UN | ودعا الأمين العام إلى تعزيز تطبيق البروتوكول الخامس وتحقيق عالميته وحضَّ جميع الأطراف على تحقيق هذين الهدفين. |
Coordination et évaluation de l'application du Protocole facultatif | UN | تنسيق وتقييم تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري |
Conclusion d'un accord, le 28 mars 2013 entre le gouvernement et les syndicats mettant fin à une longue période de grève et ayant permis la relance de l'application du Protocole d'Accord de Novembre 2011. | UN | إبرام اتفاق في 28 آذار/مارس 2013 بين الحكومة والنقابات وضَع حداً لإضراب طال أمده ومكّن من استعادة تطبيق بروتوكول اتفاق تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |