Ceci est devenu encore plus important depuis que le Service de l'appui à la gestion a été désigné pour travailler de concert avec l'équipe du projet Umoja. | UN | ويزداد هذا وضوحا نظرا لأن دائرة الدعم الإداري مكرسة للعمل بالتنسيق مع فريق أوموجا. |
Le montant restant (4 200 dollars) permettrait à des membres du Service de l'appui à la gestion de suivre une formation dispensée par le fournisseur du logiciel utilisé. | UN | وسيغطي الاعتماد البالغ 200 4 دولار تكاليف حضور موظفي دائرة الدعم الإداري التدريب الخاص ببائعي البرمجيات. |
Le Service de l'appui à la gestion a été créé au sein du Département de la gestion pour guider les gestionnaires et les aider à gérer efficacement le changement. | UN | وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير. |
Section de l'appui à la gestion des bâtiments et des services techniques | UN | قسم دعم إدارة المباني والشؤون الهندسية |
Le Gouvernement est en pourparlers avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et d'autres partenaires internationaux au sujet de l'appui à la gestion de son budget. | UN | 37 - تجري الحكومة مناقشات مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشركاء دوليين آخرين بشأن دعم إدارة الميزانية. |
Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant | UN | قسم المعدات المملوكة للوحدات ودعم إدارة الممتلكات |
ii) Réduction des délais moyens d'exécution de l'appui à la gestion des aptitudes | UN | ' 2` تخفيض متوسط الوقت المستنفد لدعم إدارة المواهب |
Le projet de progiciel de gestion intégré et le Service de l'appui à la gestion ont de nombreuses activités complémentaires, notamment entreprendre des activités liées à la gestion du changement, améliorer les pratiques de gestion et adapter les processus-métiers. | UN | ولدى مشروع تخطيط موارد في المؤسسة ودائرة الدعم الإداري العديد من الأنشطة التكميلية، من بينها قيادة أنشطة إدارة التغيير، وتحسين الممارسات الإدارية، وعمليات إعادة تصميم إجراءات العمل. |
8.1 Le Service de l'appui à la gestion est dirigé par un chef, qui relève du Directeur du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | 8-1 يرأس دائرةَ الدعم الإداري موظفٌ رئيسي يكون مسؤولا أمام مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
8.2 Le Service de l'appui à la gestion aide le Secrétaire général adjoint à la gestion à réaliser les objectifs de la réforme de la gestion et pour ce faire : | UN | 8-2 تساعد دائرةُ الدعم الإداري وكيلَ الأمين العام للشؤون الإدارية في تحقيق أهداف الإصلاح الإداري عن طريق ما يلي: |
Il est essentiel que des membres du Service de l'appui à la gestion assistent à cette conférence afin d'entretenir un réseau de contacts professionnels et de participer aux débats de praticiens organisés par l'association dans les domaines intéressant les services fournis par le Service. | UN | وحضوء هذا المؤتمر أمر بالغ الأهمية لإنشاء شبكة من الاتصالات المهنية والمشاركة في تجمعات الممارسين ذات الصلة بالخدمات التي تقدمها دائرة الدعم الإداري. |
Les montants demandés permettront également au personnel du Service de l'appui à la gestion de participer à un séminaire consacré à des modèles, des outils et des exemples de structuration organisationnelle et aux principes fondamentaux qui les régissent, afin qu'il se familiarise avec des systèmes organisationnels exploitables. | UN | وسيغطي الاعتماد المطلوب أيضا حضور دائرة الدعم الإداري لحلقة عمل حول المبادى الأساسية والنماذج والأدوات والأمثلة الخاصة بالتصميم التنظيمي لتعلم أطر التصميم التنظيمي المستخدمة. |
Bureau du Secrétaire général adjoint/Service de l'appui à la gestion | UN | مكتب وكيل الأمين العام/دائرة الدعم الإداري |
Ils ont également reconnu le rôle de UNSPIDER dans la fourniture d'un accès aux informations d'origine spatiale aux fins de l'appui à la gestion des catastrophes et dans la facilitation du renforcement des capacités et des institutions dans ce domaine. | UN | كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال. |
Le Service du soutien spécialisé se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. | UN | تتألف دائرة الدعم المتخصص من قسم الدعم الطبي، وقسم الشؤون الهندسية، وقسم الإمدادات، وقسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات وممتلكاتها، وقسم رسم الخرائط |
Le Comité recommande d'approuver le poste P-5 de chef de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents. | UN | توصي اللجنة بقبول إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات. |
Section de l'appui à la gestion des bâtiments | UN | قسم دعم إدارة المباني |
Plus spécifiquement, s'agissant du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des opérations de maintien de la paix, le Service de l'appui à la gestion traite de l'amélioration des processus, de la gestion du changement et de la conception et la réorganisation structurelles. | UN | 43 - وتتمثل مجالات الخبرة المحددة في دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تحسين العملية وإدارة التغيير وإعادة التخطيط التنظيمي والهيكلة التنظيمية. |
Groupe de l'appui à la gestion des crises | UN | وحدة دعم إدارة الأزمات |
Il s'agit notamment de gérer et coordonner les activités des sections chargées des transports, de l'appui à la gestion des bâtiments et des services techniques, des approvisionnements, de l'appui à l'aviation, du contrôle des mouvements et des services d'appui électronique. | UN | وتشمل هذه المسؤولية إدارة وتنسيق عمليات أقسام النقل، ودعم إدارة المباني والشؤون الهندسية، والإمداد، ودعم الطيران، والمراقبة المشتركة للحركة، وخدمات الدعم الالكتروني. |
ii) Réduction des délais moyens d'exécution de l'appui à la gestion des aptitudes | UN | ' 2` تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لدعم إدارة المواهب |
Cette opération serait conduite au titre de l'appui à la gestion des carrières afin de déterminer les possibilités de réaffectation du personnel recruté sur le plan international. | UN | وستنفذ هذه الخطة بالاقتران مع توفير الدعم في مجال إدارة الحياة الوظيفية، بغية تحديد فرص إعادة انتداب الموظفين الدوليين. |