"de l'appui à la gestion" - Traduction Français en Arabe

    • الدعم الإداري
        
    • دعم إدارة
        
    • ودعم إدارة
        
    • لدعم إدارة
        
    • الدعم في مجال إدارة
        
    Ceci est devenu encore plus important depuis que le Service de l'appui à la gestion a été désigné pour travailler de concert avec l'équipe du projet Umoja. UN ويزداد هذا وضوحا نظرا لأن دائرة الدعم الإداري مكرسة للعمل بالتنسيق مع فريق أوموجا.
    Le montant restant (4 200 dollars) permettrait à des membres du Service de l'appui à la gestion de suivre une formation dispensée par le fournisseur du logiciel utilisé. UN وسيغطي الاعتماد البالغ 200 4 دولار تكاليف حضور موظفي دائرة الدعم الإداري التدريب الخاص ببائعي البرمجيات.
    Le Service de l'appui à la gestion a été créé au sein du Département de la gestion pour guider les gestionnaires et les aider à gérer efficacement le changement. UN وقد أنشئت دائرة الدعم الإداري في إدارة الشؤون الإدارية لإرشاد المديرين إلى السبل الفعالة لإجراء التغيير.
    Section de l'appui à la gestion des bâtiments et des services techniques UN قسم دعم إدارة المباني والشؤون الهندسية
    Le Gouvernement est en pourparlers avec le Fonds monétaire international (FMI), la Banque mondiale et d'autres partenaires internationaux au sujet de l'appui à la gestion de son budget. UN 37 - تجري الحكومة مناقشات مع صندوق النقد الدولي، والبنك الدولي، وشركاء دوليين آخرين بشأن دعم إدارة الميزانية.
    Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant UN قسم المعدات المملوكة للوحدات ودعم إدارة الممتلكات
    ii) Réduction des délais moyens d'exécution de l'appui à la gestion des aptitudes UN ' 2` تخفيض متوسط الوقت المستنفد لدعم إدارة المواهب
    Le projet de progiciel de gestion intégré et le Service de l'appui à la gestion ont de nombreuses activités complémentaires, notamment entreprendre des activités liées à la gestion du changement, améliorer les pratiques de gestion et adapter les processus-métiers. UN ولدى مشروع تخطيط موارد في المؤسسة ودائرة الدعم الإداري العديد من الأنشطة التكميلية، من بينها قيادة أنشطة إدارة التغيير، وتحسين الممارسات الإدارية، وعمليات إعادة تصميم إجراءات العمل.
    8.1 Le Service de l'appui à la gestion est dirigé par un chef, qui relève du Directeur du Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion. UN 8-1 يرأس دائرةَ الدعم الإداري موظفٌ رئيسي يكون مسؤولا أمام مدير مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    8.2 Le Service de l'appui à la gestion aide le Secrétaire général adjoint à la gestion à réaliser les objectifs de la réforme de la gestion et pour ce faire : UN 8-2 تساعد دائرةُ الدعم الإداري وكيلَ الأمين العام للشؤون الإدارية في تحقيق أهداف الإصلاح الإداري عن طريق ما يلي:
    Il est essentiel que des membres du Service de l'appui à la gestion assistent à cette conférence afin d'entretenir un réseau de contacts professionnels et de participer aux débats de praticiens organisés par l'association dans les domaines intéressant les services fournis par le Service. UN وحضوء هذا المؤتمر أمر بالغ الأهمية لإنشاء شبكة من الاتصالات المهنية والمشاركة في تجمعات الممارسين ذات الصلة بالخدمات التي تقدمها دائرة الدعم الإداري.
    Les montants demandés permettront également au personnel du Service de l'appui à la gestion de participer à un séminaire consacré à des modèles, des outils et des exemples de structuration organisationnelle et aux principes fondamentaux qui les régissent, afin qu'il se familiarise avec des systèmes organisationnels exploitables. UN وسيغطي الاعتماد المطلوب أيضا حضور دائرة الدعم الإداري لحلقة عمل حول المبادى الأساسية والنماذج والأدوات والأمثلة الخاصة بالتصميم التنظيمي لتعلم أطر التصميم التنظيمي المستخدمة.
    Bureau du Secrétaire général adjoint/Service de l'appui à la gestion UN مكتب وكيل الأمين العام/دائرة الدعم الإداري
    Ils ont également reconnu le rôle de UNSPIDER dans la fourniture d'un accès aux informations d'origine spatiale aux fins de l'appui à la gestion des catastrophes et dans la facilitation du renforcement des capacités et des institutions dans ce domaine. UN كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال.
    Le Service du soutien spécialisé se compose de la Section du soutien sanitaire, de la Section du génie, de la Section des approvisionnements, de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents ou à l'ONU et de la Section de cartographie. UN تتألف دائرة الدعم المتخصص من قسم الدعم الطبي، وقسم الشؤون الهندسية، وقسم الإمدادات، وقسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات وممتلكاتها، وقسم رسم الخرائط
    Le Comité recommande d'approuver le poste P-5 de chef de la Section de l'appui à la gestion du matériel appartenant aux contingents. UN توصي اللجنة بقبول إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم دعم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات.
    Section de l'appui à la gestion des bâtiments UN قسم دعم إدارة المباني
    Plus spécifiquement, s'agissant du Département des opérations de maintien de la paix, du Département de l'appui aux missions et des opérations de maintien de la paix, le Service de l'appui à la gestion traite de l'amélioration des processus, de la gestion du changement et de la conception et la réorganisation structurelles. UN 43 - وتتمثل مجالات الخبرة المحددة في دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تحسين العملية وإدارة التغيير وإعادة التخطيط التنظيمي والهيكلة التنظيمية.
    Groupe de l'appui à la gestion des crises UN وحدة دعم إدارة الأزمات
    Il s'agit notamment de gérer et coordonner les activités des sections chargées des transports, de l'appui à la gestion des bâtiments et des services techniques, des approvisionnements, de l'appui à l'aviation, du contrôle des mouvements et des services d'appui électronique. UN وتشمل هذه المسؤولية إدارة وتنسيق عمليات أقسام النقل، ودعم إدارة المباني والشؤون الهندسية، والإمداد، ودعم الطيران، والمراقبة المشتركة للحركة، وخدمات الدعم الالكتروني.
    ii) Réduction des délais moyens d'exécution de l'appui à la gestion des aptitudes UN ' 2` تقليص متوسط الفترة الزمنية اللازمة لدعم إدارة المواهب
    Cette opération serait conduite au titre de l'appui à la gestion des carrières afin de déterminer les possibilités de réaffectation du personnel recruté sur le plan international. UN وستنفذ هذه الخطة بالاقتران مع توفير الدعم في مجال إدارة الحياة الوظيفية، بغية تحديد فرص إعادة انتداب الموظفين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus