Nous avons approché un de nos Jumpers et avons essayé de transmettre un signal à quiconque était de l'autre coté. | Open Subtitles | قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه وحاولنا إذاعة إشارة الى أي من كان على الجانب الآخر |
Et tu avais vu ce qu'il y avait de l'autre coté de la bâche. | Open Subtitles | ورأيت ما كان على الجانب الآخر من هذا قماش القنب. |
Un jour, il n'y aura rien de l'autre coté de la bâche. | Open Subtitles | هناك ستعمل يأتي وقت عندما يكون هناك شيء على الجانب الآخر من هذا قماش القنب. |
As-tu une idée de ce qu'il y a de l'autre coté de cette porte ? | Open Subtitles | هل لديكَ أي فكرة عمّا يوجد في الجانب الآخر من ذلك الباب؟ |
Après avoir traversé, vous devez détruire la porte de l'autre coté. | Open Subtitles | بعد مروركم من خلاله، نحتاج إلى تدمير الباب من الجانب الآخر. |
Notre meilleure chance est de chercher de l'autre coté. Trouvez Mr. | Open Subtitles | أفضل فرصة لنا هي مطاردة ذلك الشيء من الجهة الأخرى |
Prêt à me suivre à travers une porte c'est qu'importe comment moins difficile sachant que je t'attends de l'autre coté. | Open Subtitles | مستعداً للاحق بي خلال باب بطريقة ما أقل إخافة لك عالماً أنني سأنتظرك بالجانب الآخر |
On doit rentrer là-dedans, voir ce qu'il se passe de l'autre coté. | Open Subtitles | سأدخل لهناك وأرى ما يحدث على الجانب الآخر. |
Cette chose de l'autre coté rend les gens fous. | Open Subtitles | هذا الشئ الموجود على الجانب الآخر يقودهم للجنون |
En se basant sur la hauteur et l'angle de la photo, elle a du être prise depuis le centre commercial de l'autre coté de la rue. | Open Subtitles | ، بُناءًا على الطول والزاوية لللقطة من المُفترض أن تكون لمبنى إعلانات تجارية يتواجد على الجانب الآخر من الشارع |
L'endroit vert brumeux de l'autre coté d'une faille. | Open Subtitles | بقعة ضبابية خضراء على الجانب الآخر للفجوة. |
Dans une conscience élargie, mais j'étais plongé en elle, et je ne peux pas réprimer ou nier ce que j'ai vu de l'autre coté de la vie. | Open Subtitles | في عقل واعي ممتد لكنني كنت مغموراً بها ولا أستطيع قمع أو رفض ما رأيته على الجانب الآخر للحياة |
Épouse le vieil homme, obtiens les clés du royaume, et demain, nous sauterons dans le miroir et nous serons riche de l'autre coté. | Open Subtitles | تتزوّجين العجوز وتأخذين مفاتيح المملكة ثمّ نقفز غداً عبر المرآة ونحصي ثروتنا على الجانب الآخر |
Et si c'était quelqu'un de l'autre coté du Mur ? | Open Subtitles | ماذا عن شخص ما على الجانب الآخر من الجدار؟ |
C'est la solitude de l'autre coté. Être invisible te rendra folle. | Open Subtitles | إنّها الوحدة على الجانب الآخر أقسم أن كونك خفيّة سيجنّ جنونك |
McGuire est de l'autre coté de l'échiquier politique. | Open Subtitles | مغواير على الجانب الآخر من المجال السياسي |
Je suis dans notre chambre, de l'autre coté de la piscine. | Open Subtitles | أنا ما أزال في غرفتنا في الجانب الآخر من المسبح |
Un John Tufano, proche de là où vous êtes, et Lisa Bernardo de l'autre coté de la ville. | Open Subtitles | جون تيفانو بالقرب منك و ليسا بيرناردو في الجانب الآخر من المدينة |
Regarde, de l'autre coté de la porte il y a l'argent qui nous aideras à avoir les 600$ qu'on a besoin pour le loyer. | Open Subtitles | أنظري، في الجانب الآخر من هذا الباب نقود ستساعدنا في جمع 600 دولار التي تحتاجها للإيجار. |
Avec tout mes ennemis qui sont morts et surnaturels de l'autre coté. | Open Subtitles | أجل، حياة مع كلّ أعدائي من الخوارق الآتين من الجانب الآخر. |
Non, il va ressortir de l'autre coté de ces arbres. On va se retrouver exactement en face de lui. | Open Subtitles | لا، أنه يخرج من الجهة الأخرى لتلك الأشجار، يجب أن نسبقه |
Attends. On dirait qu'il y a une lumière dans ce bâtiment de l'autre coté de la rue, il y a quelque chose à la fenêtre. | Open Subtitles | مهلاً , يبدو بأنّ هناك ضوءاً يصدر من ذلك المبنى بالجانب الآخر من الشارع , شيء عند النافذة |
Je me demande ce qu'on va trouver de l'autre coté. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما نحن نَذْهبُ للإيجاد على الجانبِ الآخرِ. |