La mondialisation en soi ne jette pas les bases de l'espoir en un meilleur avenir pour les pauvres. | UN | وهي في حد ذاتها لا تضع الأسس التي نبني عليها الأمل في تحقيق مستقبل أفضل للفقراء. |
Quand on était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. | Open Subtitles | لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا |
Aucune question concernant son origine et de l'espoir de ramener un échantillon à analyser. | Open Subtitles | لا أسئلة عن منشأ القمر, أو الأمل في إحضار عينات للتحليل. |
Si on peut s'entendre, il y a peut-être de l'espoir. | Open Subtitles | إذا تخطينا كلانا هذا الأمر ربما سيتواجد أمل. |
Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi. | Open Subtitles | ،إن كنت لا تكذبين، إن ثمة أمل عندها تعالي إلى هنا حالاً و اثبتي ذلك لي |
Je me suis nourri de l'espoir de respirer un jour à l'air libre et peut-être de revoir ma fille. | Open Subtitles | غذّيت نفسي بالأمل, بأن هناك أملاً بأن أتنشق ذات يوم الهواء الطلق وربما ألتقي بابنتي |
Jusqu'à ce qu'un homme fasse son trou et donne de l'espoir à mon peuple. | Open Subtitles | إلى أن قام رجل واحد تغلب على ذلك ومنح شعبي الأمل |
Comme la première fois, nous portons l'étendard de l'espoir de l'humanité. | Open Subtitles | عدنا كما جئنا أول مرة كشعلة الأمل لكل البشرية |
C'est ce que tu choisis de croire car c'est plus facile que d'avoir de l'espoir. | Open Subtitles | إنها ما قد اخترته لتؤمن به لإن هذا أسهل من إمتلاك الأمل |
Il a dit que les hommes pouvaient faire de terribles choses au nom de l'espoir. | Open Subtitles | قال بأن الرجال من الممكن أن يقدموا على أشياء فظيعة بأسم الأمل |
On a pensé, après ce soir, venir vous voir, et vous donner de l'espoir. | Open Subtitles | اعتقدنا أنه بعد هذه الليلة يتوجب علينا المجيء وإعطائكم بعض الأمل |
Il m'a donné de l'espoir quand j'en avais plus ! | Open Subtitles | لقد أعطاني الأمل حيث لم يكن الأمل موجودا |
Bon, tu vas traire la vache, afin de voir s'il y a de l'espoir ? | Open Subtitles | إذن كن مستعدا لحلب البقرة، لنرى إن كانت لدينا شظية أمل هنا |
Le futur n'est pas figé. Il y a toujours de l'espoir. | Open Subtitles | ،إن المستقبل لم يحدد بعد ما زال هناك أمل |
Elle est gentille. ll y a peut-étre de l'espoir pour toi. | Open Subtitles | إنها لطيفة، ربما قد لا يزال هنالك أمل لك |
Et tout cela me amène à croire qu'il ya encore de l'espoir pour vous que tout ce qu'il a fait pour vous est encore à venir. | Open Subtitles | وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ يُمكن أن يتم ابطاله |
Si vous n'êtes pas extrêmement ferme, elle continuera de penser qu'il y a de l'espoir. | Open Subtitles | و إن لم تكن حازماً معها فستستمر ظناً منها أن هناك أمل |
Faisons en sorte que le Printemps arabe soit vraiment la saison de l'espoir pour tous. | UN | دعونا نضمن أن يصبح الربيع العربي أنشودة أمل للجميع. |
Et malgré quelques... battements créatifs, je vois toujours de l'espoir dans tes yeux. | Open Subtitles | وبالرغم مِنْ بعض التعذيب الإبداعيّ ما أزال أرى أملاً في عينَيك |
Ils distribuent de la nourriture, de l'eau, des médicaments, fournissent un abri, des soins, font preuve de compassion et donnent de l'espoir. | UN | وهم يحملون الغذاء والماء والأدوية والمأوى والرعاية والعاطفة والأمل. |
L'archevêque Tutu est devenu une icône de l'espoir par-delà l'Église et l'Afrique du Sud. | UN | وقد أصبح رئيس الأساقفة توتو رمزا للأمل يتجاوز نطاق الكنيسة وحدود جنوب أفريقيا إلى حد بعيد. |
J'espère qu'il reste de l'espoir pour Jacob. | Open Subtitles | انا فقط اتمنى انه مازال هناك امل لجيكوب. |
Comment cela leur donne de l'espoir si toutes nos musiques promeuvent plus de violence ? | Open Subtitles | وكيف هذا يُعطيهم أملًا إذا كانت جميع الأغاني تحثّ على العنف؟ |
Puis, elle a créé "Au bord de l'espoir", et elle a pris Grant à bord. | Open Subtitles | "وبعد سنة ألفت مسلسلها الخاص "هوبس إدج و أحضرت "جرانت" ليمثل فيه |
Quand quelqu'un apporte de l'espoir à une autre personne, c'est un don. | Open Subtitles | عندما يعطي شخص ما الآمل لشخص آخر, هذه تعتبر هبة. |
Plusieurs délégations se félicitent de l'espoir d'un retour au foyer pour les personnes déplacées à Sri Lanka rendu possible par le processus de paix. | UN | ورحبت عدة وفود بأمل إعادة المشردين في سري لانكا إلى وطنهم بفضل عملية السلم. |
Mais il y a de l'espoir, du moins en Gambie. | Open Subtitles | "ولكن هنالكَـ أملٌ, على الأقلِ في "غامبيا |
Comment pouvez vous avoir un bon rendez-vous sans le boucher de l'espoir? | Open Subtitles | كيف لك ان يكون لديك مقابله بدون املك القاتل ؟ |
Ces rapports étaient encourageants et propres à inspirer de l'espoir. | UN | وارتئي أن هذه التقارير تبعث على اﻷمل والتفاؤل. |