"de l'espoir" - Traduction Français en Arabe

    • الأمل
        
    • أمل
        
    • أملاً
        
    • والأمل
        
    • للأمل
        
    • بالأمل
        
    • امل
        
    • أملًا
        
    • إدج
        
    • الآمل
        
    • بأمل
        
    • أملٌ
        
    • املك القاتل
        
    • اﻷمل والتفاؤل
        
    La mondialisation en soi ne jette pas les bases de l'espoir en un meilleur avenir pour les pauvres. UN وهي في حد ذاتها لا تضع الأسس التي نبني عليها الأمل في تحقيق مستقبل أفضل للفقراء.
    Quand on était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    Aucune question concernant son origine et de l'espoir de ramener un échantillon à analyser. Open Subtitles لا أسئلة عن منشأ القمر, أو الأمل في إحضار عينات للتحليل.
    Si on peut s'entendre, il y a peut-être de l'espoir. Open Subtitles إذا تخطينا كلانا هذا الأمر ربما سيتواجد أمل.
    Si tu ne mens pas, s'il y a de l'espoir, alors viens ici tout de suite et prouve le moi. Open Subtitles ،إن كنت لا تكذبين، إن ثمة أمل عندها تعالي إلى هنا حالاً و اثبتي ذلك لي
    Je me suis nourri de l'espoir de respirer un jour à l'air libre et peut-être de revoir ma fille. Open Subtitles غذّيت نفسي بالأمل, بأن هناك أملاً بأن أتنشق ذات يوم الهواء الطلق وربما ألتقي بابنتي
    Jusqu'à ce qu'un homme fasse son trou et donne de l'espoir à mon peuple. Open Subtitles إلى أن قام رجل واحد تغلب على ذلك ومنح شعبي الأمل
    Comme la première fois, nous portons l'étendard de l'espoir de l'humanité. Open Subtitles عدنا كما جئنا أول مرة كشعلة الأمل لكل البشرية
    C'est ce que tu choisis de croire car c'est plus facile que d'avoir de l'espoir. Open Subtitles إنها ما قد اخترته لتؤمن به لإن هذا أسهل من إمتلاك الأمل
    Il a dit que les hommes pouvaient faire de terribles choses au nom de l'espoir. Open Subtitles قال بأن الرجال من الممكن أن يقدموا على أشياء فظيعة بأسم الأمل
    On a pensé, après ce soir, venir vous voir, et vous donner de l'espoir. Open Subtitles اعتقدنا أنه بعد هذه الليلة يتوجب علينا المجيء وإعطائكم بعض الأمل
    Il m'a donné de l'espoir quand j'en avais plus ! Open Subtitles لقد أعطاني الأمل حيث لم يكن الأمل موجودا
    Bon, tu vas traire la vache, afin de voir s'il y a de l'espoir ? Open Subtitles إذن كن مستعدا لحلب البقرة، لنرى إن كانت لدينا شظية أمل هنا
    Le futur n'est pas figé. Il y a toujours de l'espoir. Open Subtitles ،إن المستقبل لم يحدد بعد ما زال هناك أمل
    Elle est gentille. ll y a peut-étre de l'espoir pour toi. Open Subtitles إنها لطيفة، ربما قد لا يزال هنالك أمل لك
    Et tout cela me amène à croire qu'il ya encore de l'espoir pour vous que tout ce qu'il a fait pour vous est encore à venir. Open Subtitles وكل ذلك يجعلني أؤمن أنّه لابد وأنَّ هنالك أمل بالنسبة لكِ وأنَّ أياً كان ما فعله بكِ يُمكن أن يتم ابطاله
    Si vous n'êtes pas extrêmement ferme, elle continuera de penser qu'il y a de l'espoir. Open Subtitles و إن لم تكن حازماً معها فستستمر ظناً منها أن هناك أمل
    Faisons en sorte que le Printemps arabe soit vraiment la saison de l'espoir pour tous. UN دعونا نضمن أن يصبح الربيع العربي أنشودة أمل للجميع.
    Et malgré quelques... battements créatifs, je vois toujours de l'espoir dans tes yeux. Open Subtitles وبالرغم مِنْ بعض التعذيب الإبداعيّ ما أزال أرى أملاً في عينَيك
    Ils distribuent de la nourriture, de l'eau, des médicaments, fournissent un abri, des soins, font preuve de compassion et donnent de l'espoir. UN وهم يحملون الغذاء والماء والأدوية والمأوى والرعاية والعاطفة والأمل.
    L'archevêque Tutu est devenu une icône de l'espoir par-delà l'Église et l'Afrique du Sud. UN وقد أصبح رئيس الأساقفة توتو رمزا للأمل يتجاوز نطاق الكنيسة وحدود جنوب أفريقيا إلى حد بعيد.
    J'espère qu'il reste de l'espoir pour Jacob. Open Subtitles انا فقط اتمنى انه مازال هناك امل لجيكوب.
    Comment cela leur donne de l'espoir si toutes nos musiques promeuvent plus de violence ? Open Subtitles وكيف هذا يُعطيهم أملًا إذا كانت جميع الأغاني تحثّ على العنف؟
    Puis, elle a créé "Au bord de l'espoir", et elle a pris Grant à bord. Open Subtitles "وبعد سنة ألفت مسلسلها الخاص "هوبس إدج و أحضرت "جرانت" ليمثل فيه
    Quand quelqu'un apporte de l'espoir à une autre personne, c'est un don. Open Subtitles عندما يعطي شخص ما الآمل لشخص آخر, هذه تعتبر هبة.
    Plusieurs délégations se félicitent de l'espoir d'un retour au foyer pour les personnes déplacées à Sri Lanka rendu possible par le processus de paix. UN ورحبت عدة وفود بأمل إعادة المشردين في سري لانكا إلى وطنهم بفضل عملية السلم.
    Mais il y a de l'espoir, du moins en Gambie. Open Subtitles ‫"‬ولكن هنالكَـ أملٌ, على الأقلِ في "غامبيا
    Comment pouvez vous avoir un bon rendez-vous sans le boucher de l'espoir? Open Subtitles كيف لك ان يكون لديك مقابله بدون املك القاتل ؟
    Ces rapports étaient encourageants et propres à inspirer de l'espoir. UN وارتئي أن هذه التقارير تبعث على اﻷمل والتفاؤل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus