ويكيبيديا

    "de l'examen à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استعراض منتصف
        
    • لاستعراض منتصف
        
    • باستعراض منتصف
        
    • لاستعراضات منتصف
        
    • واستعراض منتصف
        
    • استعراض لمنتصف
        
    • استعراضات منتصف
        
    • ستكون قيد النظر
        
    • التي أسفر عنها استعراض
        
    État d'avancement de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP UN معلومات مستكملة عن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Tout montant engagé sera également révisé lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré. UN وسيتم أيضا استعراض أي مبلغ ملتزم به خلال استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة.
    Le Comité espère une nouvelle mise à jour sur cette question lors de l'examen à mi-parcours du budget intégré en 2015. UN وتنتظر اللجنة مواصلة استكمال المعلومات بشأن هذه المسألة في سياق استعراض منتصف المدة للميزانية المتكاملة في عام 2015.
    Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. UN ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥.
    Ma délégation se félicite de l'examen à mi-parcours du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés. UN يرحب وفد بلدي باستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا.
    Ces problèmes seraient étudiés l'année suivante lors de l'examen à mi-parcours. UN وذكرت أن هذا سيتم تناوله في استعراض منتصف المدة في السنة المقبلة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la première partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    Le présent rapport rend compte des délibérations du Conseil sur la deuxième partie de l'examen à miparcours. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الثاني من عملية استعراض منتصف المدة.
    Lors de l'examen à mi-parcours du Programme d'action, prévu en 1995, les pays les moins avancés et leurs coparticipants pourront favoriser une exécution plus équilibrée du Programme. UN وفي استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المتوخﱠى إجراؤه في عام ١٩٩٥، يمكن ﻷقل البلدان نموا وشركائها توفير قدر كبير من الثبات والتوازن في تنفيذ البرنامج.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après un bref aperçu des conclusions et recommandations du document de synthèse et de l'examen à mi-parcours. UN وتقدم الفقرات التالية عرضا عاما موجزا لاستنتاجات أوراق المواضيع المشتركة وعملية استعراض منتصف المدة وتوصياتهما.
    L'intérêt de l'examen à mi-parcours et ses résultats tangibles ont de loin dépassé les attentes. UN وتجاوزت قيمة عمليات استعراض منتصف المدة ونتائجها الملموسة التوقعات إلى حد بعيد.
    V. PRINCIPALES CONCLUSIONS ET RECOMMANDATIONS de l'examen à MI-PARCOURS UN خامسا - الاستنتاجــات والتوصيــات الرئيسيــة لاجتماع استعراض منتصف الفترة
    L'obtention de résultats durables est demeurée une préoccupation primordiale qui a été pleinement prise en compte lors de l'examen à mi-parcours. UN وظلت استدامة نتائج المشاريع مسألة أساسية وتناولها استعراض منتصف المدة تناولا كاملا.
    Un groupe de travail a été mis en place pour donner suite aux recommandations formulées lors de l'examen à mi-parcours. UN وقد أنشئت فرقة عمل لوضع توصيات استعراض منتصف المدة موضع التنفيذ.
    UNOPS Consultation officieuse à propos de l'examen à mi-parcours du plan stratégique de l'UNOPS pour 2010-2013; UN مشاورة غير رسمية بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، للفترة 2010-2013؛
    UNOPS Consultation officieuse à propos de l'examen à mi-parcours du plan stratégique de l'UNOPS pour 2010-2013; UN مشاورة غير رسمية بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، للفترة 2010-2013؛
    Préparation de l'examen à mi-parcours du Conseil du commerce et du développement UN اﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة الذي يجريه مجلس التجارة والتنمية
    Document établi en prévision de l'examen à mi-parcours de la Décennie et de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles de 1994. (En anglais seulement) UN أعد لاستعراض منتصف العقد والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية لعام ١٩٩٤. باللغة الانكليزية فقط.
    L'Administratrice associée a répondu aux observations formulées au sujet des aspects techniques et méthodologiques de l'examen à mi-parcours du plan stratégique. UN واستجاب معاون المديرة أيضا للتعليقات المثارة فيما يتعلق بالجوانب التقنية والمنهجية لاستعراض منتصف المدة.
    Une délégation a fait état de la collaboration étroite qu'elle avait entretenue avec l'UNICEF lors de l'examen à mi-parcours. UN وأشار أحد الوفود إلى التعاون الوثيق الذي قام بينه وبين اليونيسيف أثناء الاضطلاع باستعراض منتصف المدة.
    La nature participative de l'examen à mi-parcours était bien établie et impliquait le gouvernement, le siège du FNUAP, les équipes de soutien aux pays, les ONG, les organismes des Nations Unies et les autres donateurs. UN وقد ترسخ جيدا الطابع التشاركي لاستعراضات منتصف المدة إذ تتم بمشاركة الحكومات، ومقر الصندوق، وأفرقة الدعم القطري، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة وسائر المانحين.
    Le fait qu'il existe une telle convergence d'opinions et de stratégies entre le Programme d'action du Caire sur le développement de l'Afrique adopté par l'Organisation de l'unité africaine et les conclusions de l'examen à mi-parcours de la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 est de bon augure et source d'espoir. UN وأنه لفأل طيب وبشير خير أن يكون هناك توارد كثير في الخــواطر والاستراتيجيــات بين إعلان التنميــة اﻷفريقيــة الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في القاهرة واستعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج الجديد.
    Ainsi, on s'est aperçu lors de l'examen à mi-parcours qu'il faudrait pousser plus loin la formation dans le domaine de l'évaluation des résultats, afin d'obtenir une analyse qui ne soit pas limitée à l'examen des dépenses. UN وعليه، فقد كشف استعراض لمنتصف المدة عن الحاجة للمزيد من التدريب على تقييم الأداء لإنتاج تحليل يتجاوز النفقات.
    Cela a entraîné des variations en ce qui concerne la longueur et le contenu du document d'information et le format de l'examen à mi-parcours. UN وقد ساهم ذلك في تنوع وثائق المعلومات الأساسية طولا ومضمونا وفي أشكال استعراضات منتصف المدة.
    33. Réitère les demandes qu'elle a formulées au paragraphe 54 de sa résolution 65/289 et, à cet égard, rappelle les paragraphes 117, 123, 124 et 126 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7, et prend note de l'examen à venir des questions mentionnées auxdits paragraphes et des renseignements concernant les questions visées au paragraphe 127 dudit rapport ; UN 33 - تكرر طلباتها الواردة في الفقرة 54 من قرارها 65/289، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرات 117 و 123 و 124 و 126 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتلاحظ أن المسائل المشار إليها في تلك الفقرات والمعلومات المتعلقة بالمسائل المشار إليها في الفقرة 127 من التقرير ستكون قيد النظر قريبا؛
    Compte tenu des conclusions positives de l'examen à mi-parcours, ma délégation voudrait plaider pour le renforcement du Bureau en le dotant de moyens humains, financiers et matériels conséquents pour la poursuite du mandat qui lui est confié. UN ويود وفدي، في ضوء الاستنتاجات اﻹيجابية التي أسفر عنها استعراض منتصف المدة، أن يناشد من أجل تدعيم ذلك المكتب بالموارد البشرية والمالية والمادية اللازمة للاضطلاع بولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد