Ces actions répondent aux paragraphes opérationnels 94 et 108 à 110 de l'examen quadriennal complet. | UN | وهذا ما استجاب كذلك للفقرات 94 ومن 108 إلى 110 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
70. L'UNICEF continue de soutenir le système de coordonnateurs résidents en application du mandat de l'examen quadriennal complet. | UN | 70 - وتواصل اليونيسيف تقديم الدعم لنظام المنسقين المقيمين استجابة لولايات الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Ainsi, le cycle de planification stratégique de l'ONUDI est pleinement synchronisé avec celui de l'examen quadriennal. | UN | وبذا أصبحت دورة التخطيط الاستراتيجي لليونيدو متوافقة تماما مع دورة الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Il s'intéresse en particulier à la question fonctionnelle, à l'aspect de fond et au volet financier de l'examen quadriennal. | UN | وركز على ثلاث نقاط: جوانب الأداء والموضوع والتمويل في ولاية الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
S'agissant de l'examen quadriennal, le Directeur exécutif a réaffirmé son intention de chercher à augmenter le montant et la prévisibilité des contributions aux ressources de base du FNUAP. | UN | وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق. |
Ces efforts reflètent également l'action engagée par l'UNICEF en réponse au paragraphe opérationnel 92 de l'examen quadriennal complet. | UN | وتعبر هذه الجهود أيضا عن استجابة اليونيسيف للفقرة 92 من الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Cette question sera maintenue à l'examen dans les rapports ultérieurs du Secrétaire général sur le suivi de l'examen quadriennal. | UN | وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Mise en œuvre de l'examen quadriennal complet | UN | تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات |
Consultation du PNUD sur le financement de l'examen quadriennal complet. | UN | مشاورات غير رسمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل تمويل الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le Groupe apprécie que, pour la première fois, le rapport intègre à la fois l'analyse du financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement et la mise en œuvre de l'examen quadriennal. | UN | وأعرب عن سعادة المجموعة لأن التقرير يُدمج للمرة الأولى تحليل الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية وتمويلها مع تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Les progrès réalisés en 2013 dans la mise en œuvre de l'examen quadriennal sont impressionnants; les plans stratégiques des fonds et programmes offrent une bonne partie des mesures nécessaires pour assurer une meilleure cohérence moyennant une démarche plus efficace et efficiente. | UN | وكان التقدم صوب تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات في عام 2013 مثار إعجاب؛ وتتضمن الخطط الاستراتيجية للصناديق والبرامج الكثير مما هو مطلوب لتوفير مزيد من التماسك وإيجاد نهج أكثر فعالية وكفاءة. |
Elles ont accueilli avec satisfaction le compte rendu des activités très complètes menées au plan mondial par le PNUD, ainsi que de sa contribution aux résultats obtenus par le système de développement des Nations Unies et à la mise en œuvre de l'examen quadriennal. | UN | وأعربت عن تقديرها لتقارير البرنامج الإنمائي بشأن أنشطته العالمية الواسعة النطاق وبشأن إسهامه في النتائج التي حققها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وتنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
IX. Mise en œuvre de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles | UN | تاسعا - تنفيذ الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات |
Le PNUD applique également les recommandations relatives à l'égalité des sexes issues de l'examen quadriennal de 2012. | UN | كما يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ التوصيات بشأن المساواة بين الجنسين المنبثقة من الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات لعام 2012. |
S'agissant de l'examen quadriennal, le Directeur exécutif a réaffirmé son intention de chercher à augmenter le montant et la prévisibilité des contributions aux ressources de base du FNUAP. | UN | وأشار إلى الاستعراض الذي يجرى كل أربع سنوات فأكد اعتزامه أن يسعى إلى زيادة المساهمات القابلة للتنبؤ في الموارد الأساسية للصندوق. |
Il tiendra compte des résultats de l'examen complet portant sur l'efficacité, l'efficience, la cohérence et l'impact du système des Nations Unies, conformément à l'esprit de l'examen quadriennal. | UN | وسوف ينظر البرنامج بعين الاعتبار إلى الاستعراض الشامل للسياسات المتعلق بفعالية وكفاءة واتساق وتأثير الأمم المتحدة طبقا لروح المناقشات الجارية تحضيرا للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات. |
Leur efficacité doit toutefois faire l'objet d'évaluations systématiques essentielles en prévision de leur étude dans le cadre de l'examen quadriennal. | UN | غير أنه يلزم إجراء تقييمات منتظمة لفعالية هذه الطرق بغية إدماجها للنظر فيها في إطار الاستعراض الرباعي السنوات للسياسة الشاملة. |
Ils se conformeront à cet égard aux stipulations de l'examen quadriennal complet. | UN | وفي ذلك الصدد، سوف تمتثل المنظمات لأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
47. L'Équipe de gestion du changement a recommandé d'engager un processus consultatif pour définir le prochain ensemble de priorités stratégiques du système de développement des Nations Unies, dans le cadre de l'examen quadriennal complet de 2012 et conformément aux priorités fixées par le Secrétaire général pour son deuxième mandat. | UN | 47- وأوصى فريق إدارة التغيير بالبدء في عملية استشارية لصياغة المجموعة المقبلة من الأولويات الاستراتيجية للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وفقاً لاستعراض السياسات الرباعي الشامل المقبل في 2012. وتماشياً مع أولويات الأمين العام في ولايته الثانية. |
À cet égard, il salue le nouveau cadre global de suivi et d'établissement de rapports de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وأشاد في هذا الصدد بالإطار الشامل الجديد للرصد والإبلاغ للاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ils ont déclaré apprécier que l'UNOPS respecte le principe du recouvrement intégral des coûts, conformément aux recommandations formulées lors de l'examen quadriennal, et s'efforce de réduire au minimum les taux de recouvrement. | UN | وأعربوا عن تقديرهم لامتثال المكتب لمبدأ الاسترداد الكامل للتكاليف، اتساقا مع الاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات، والجهود المبذولة لخفض معدلات استرداد التكاليف إلى الحد الأدنى. |
Le plan prévoit un nombre considérable d'activités répondant aux mandats de l'examen quadriennal. | UN | وتتضمن الخطة الاستراتيجية للجنة عددا كبيرا من الأنشطة التي تستجيب لولايات الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Il tiendra compte des résultats de l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies conformément à l'esprit de l'examen. | UN | وفي هذا الصدد، سيأخذ البرنامج في الاعتبار نتائج الاستعراض الشامل الذي يُجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بما يتماشى مع روح الاستعراض. |