général par les Représentants permanents de l'Inde et de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des | UN | اﻷمين العام مـن الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والهند |
Des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, de l'Inde et de la Suède. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من كندا والهند والسويد. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Egypte, de la Finlande, de la Mauritanie, de l'Algérie, de l'Irlande, de l'Inde et du Nigéria, ainsi que par le Président. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو مصر وفنلندا وموريتانيا والجزائر وايرلندا والهند ونيجيريا، وكذلك الرئيس. |
Des déclarations sont faites par les représentants des Philippines, de l'Inde et du Royaume-Uni et la Commission décide de reporter la décision sur le projet de résolution. | UN | أدلى ببيانات ممثل كل من الفلبين والهند والمملكة المتحدة ثم قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Inde et du Royaume-Uni font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل كل من الهند والمملكة المتحدة ببيان. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Japon, de l'Inde et de Cuba. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل واليابان والهند وكوبا. |
La progression de la coopération Sud-Sud devrait se poursuivre, avec une accélération très nette prévue dans le cas de la Chine, de l'Inde et du Venezuela. | UN | واستشرافا للمستقبل، من المتوقع أن يزداد التعاون فيما بين بلدان الجنوب مرة أخرى، حيث ثمة زيادات كبرى تعتزم الصين والهند وفنزويلا تحقيقها. |
Des consultations à ce sujet sont en cours avec les Gouvernements du Brésil, de la Chine, de la Fédération de Russie, de l'Inde et du Mexique. | UN | والمشاورات بشأن هذه المسألة جارية مع حكومات البرازيل والهند والصين والمكسيك والاتحاد الروسي. |
Les représentants du Mexique, de la Fédération de Russie, de l'Inde et de la Pologne expliquent leur vote après le vote. | UN | وتعليلاً للتصويت بعد التصويت، أدلى ممثلو المكسيك والاتحاد الروسي والهند وبولندا ببيانات. |
Des messages sont reçus des Chefs de gouvernement de la Chine, de l'Inde et de la Malaisie. | UN | ووردت رسائل من رؤساء حكومات الصين وماليزيا والهند. |
Des représentants des missions permanentes du Brésil, de l'Égypte, de la France, de l'Inde et de l'Uruguay ont participé en qualité d'observateurs. | UN | وشارك ممثلون من البعثات الدائمة لأوروغواي والبرازيل وفرنسا ومصر والهند كمراقبين. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Monaco, de la République de Corée, du Ghana, de la Suisse, du Pakistan, de l'Inde et des États-Unis. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو موناكو وجمهورية كوريا وغانا وسويسرا وباكستان والهند والولايات المتحدة. |
Les représentants du Pakistan, du Royaume-Uni, de l'Argentine, de l'Inde et de l'Équateur exercent le droit de réponse. | UN | أدلى كل من ممثلي باكستان والمملكة المتحدة والأرجنتين والهند والإكوادور ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Mexique, des États-Unis, de Singapour, de l'Argentine, de la République de Corée, de l'Inde et du Japon. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المكسيك والولايات المتحدة وسنغافورة والأرجنتين وجمهورية كوريا والهند واليابان. |
La Commission poursuit son débat général au titre du point 61 de l'ordre du jour en entendant des déclarations des représentants du Kenya, de l'Algérie, de l'Inde et du Maroc. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 61 واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من كينيا والجزائر والهند والمغرب. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Espagne, du Maroc, de Cuba, de la Norvège, de l'Inde et du Sri Lanka. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إسبانيا وسري لانكا وكوبا والمغرب والنرويج والهند. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil, du Bénin, de l'Indonésie, de l'Inde et de Singapour. | UN | وبعد التصويت، أدلى ممثلو إندونيسيا والبرازيل وبنن وسنغافورة والهند ببيانات. |
Les représentants de la Finlande, de l'Inde et de l'Australie posent des questions et formulent des observations, auxquelles Mme Awang répond. | UN | وطرح ممثلو كل من فنلندا والهند وأستراليا أسئلة وأدلوا بتعليقات ردت عليها السيدة أوانغ. |
Cet État est une partie intégrante de l'Inde et des élections libres s'y déroulent de façon répétée. | UN | وذكر أن هذه الولاية هي جزء لا يتجزأ من الهند أجريت فيها انتخابات حرة مرات عديدة. |
L'Ukraine appelle les Gouvernements de l'Inde et des autres pays à coopérer plus activement à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire et à redoubler d'efforts pour parvenir à l'élimination complète des armes nucléaires. Kiev | UN | وتدعو أوكرانيا حكومة الهند وحكومات البلدان اﻷخرى إلى التعاون على نحو أنشط في سبيل استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وإلى مضاعفة جهودها بغية تحقيق اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية. |
10. L'État de Jammu et le Cachemire sont des parties intégrantes de l'Inde et les populations de ces territoires ont exercé de façon régulière leurs droits lors d'élections libres et honnêtes. | UN | 10 - واختتم قائلاً إن ولاية جامو وكشمير تعتبر جزءاً لا يتجزأ من الهند وأن شعب جامو وكشمير قد مارس بانتظام حقه في الانتخابات التي جرت بطريقة حرة ونزيهة. |
Il a également désigné les équipes nationales de cricket de l'Inde et du Pakistan comme porte-parole, en reconnaissance des efforts qu'elles déploient pour atténuer la tension régionale et favoriser des relations pacifiques. | UN | وعين أيضاً الفريقين الوطنيين الهندي والباكستاني لرياضة الكريكيت ناطقين رسميين اعترافاً بالجهود التي يبذلانها للتغلب على التوتر الإقليمي وتشجيع العلاقات السلمية. |
Les représentants de l'Inde et de la Fédération de Russie expliquent leur vote après le vote. | UN | وأدلى ممثلا الهند والاتحاد الروسي ببيانين تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
J'ai sur la liste des orateurs aujourd'hui les représentants de l'Inde et de Chypre. | UN | لدي في قائمة المتكلمين لهذا اليوم ممثلة الهند وممثل قبرص. |
Il a reconnu avoir tenté de créer des malentendus entre le Bhoutan et les Gouvernements et les peuples de l'Inde et du Népal. | UN | واعترف بالتهمة المسندة إليه بمحاولة خلق سوء تفاهم بين بوتان وحكومتي وشعبي الهند ونيبال. |
Communiqué conjoint publié à l'issue de la réunion des Ministres des affaires étrangères de la Russie, de la République de l'Inde et de la République populaire de Chine | UN | بلاغ مشترك بشأن نتائج اجتماع وزراء خارجية الاتحاد الروسي، وجمهورية الصين الشعبية، وجمهورية الهند |