ويكيبيديا

    "de l'investissement étranger direct" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • الاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • للاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • والاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • للاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • بالاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • الاستثمار الخارجي المباشر
        
    • المباشرة الأجنبية
        
    • والاستثمار المباشر الأجنبي
        
    • والاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط
        
    • لهذا الاستثمار
        
    • في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    • اتجاهات وسياسات الاستثمار اﻷجنبي المباشر
        
    Réunion d'experts sur la contribution de l'investissement étranger direct UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل
    Le développement économique en Afrique : contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement UN التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية
    Comité de session II (point 5) : Le développement économique en Afrique : contribution de l'investissement étranger direct à la croissance et au développement. UN اللجنة الثانية للدورة المعنية بالبند 5: التنمية الاقتصادية في أفريقيا: دور الاستثمار الأجنبي المباشر في النمو والتنمية.
    La gestion transparente et responsable de l'investissement étranger direct est également primordiale. UN ومن المهم أيضا ضمان قدر أكبر من المعلومات والشفافية في ما يخص كيفية إدارة الاستثمار المباشر الأجنبي في المستقبل.
    Forme juridique de l'investissement étranger direct dans les infrastructures UN الشكل القانوني للاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات الهياكل الأساسية
    Les effets d'entraînement amont-aval des activités exportatrices et de l'investissement étranger direct avec le reste de l'activité économique restaient insuffisants. UN ولا تزال روابط الأنشطة المتعلقة بالتصدير والاستثمار الأجنبي المباشر مع الأنشطة الاقتصادية الأخرى غير كافية.
    L'Afrique est marginalisée pour ce qui est de l'investissement étranger direct. UN وأفريقيا تقف على الهامش بالنسبة للاستثمار المباشر الأجنبي.
    Réunion d'expert sur la contribution de l'investissement étranger direct au transfert et à la diffusion de la UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل
    La coopération économique Sud-Sud offre des possibilités non encore épuisées d'accroissement de l'investissement étranger direct et de l'aide au développement dont bénéficient les pays en développement sans littoral. UN ومن ثم، فإن التعاون الاقتصادي فيما بين بلدان الجنوب يوفر أحد المصادر المحتملة التي يمكن زيادة تسخيرها لزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Objectif : Aider les pays en développement à tirer parti au maximum des avantages de l'investissement étranger direct. UN الهدف: مساعدة البلدان النامية على زيادة قدراتها لتحقيق الاستفادة القصوى من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    iv) Encourager l'accroissement de l'investissement étranger direct en vue de contribuer au développement et de mettre à niveau l'infrastructure du transport en transit; UN ' 4` تشجيع المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر للمساهمة في تنمية وترقية الهياكل الأساسية للنقل العابر؛
    iv) Encourager l'accroissement de l'investissement étranger direct en vue de contribuer au développement et de mettre à niveau l'infrastructure du transport en transit; UN `4 ' تشجيع المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر للمساهمة في تنمية وترقية الهياكل الأساسية للنقل العابر؛
    Objectif : Définir et évaluer le rôle de l'investissement étranger direct (IED) dans le processus de développement et les liens entre le commerce et l'investissement. UN الهدف: تعريف وتقييم دور الاستثمار الأجنبي المباشر في عملية التنمية والروابط بين التجارة والاستثمار.
    Tendances de l'investissement étranger direct et moyens de renforcer les flux d'IED UN اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
    Toutefois, les différents pays n'ont pas tous bénéficié au même degré des avantages découlant de la libéralisation des échanges et de l'augmentation de l'investissement étranger direct (IED). UN غير أن البلدان لم تستفد بالتساوي من المزايا الناتجة عن زيادة تحرير التجارة وزيادة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Les investisseurs devraient se sentir encouragés à investir en Afrique car le taux de rendement - concurrentiel - de l'investissement étranger direct se situe entre 24 % et 30 %. UN وينبغي أن يشعر المستثمرون بالتشجيع على الاستثمار في أفريقيا لأن معدل العائد التنافسي على الاستثمار الأجنبي المباشر فيها يتراوح بين 24 و 30 في المائة.
    :: Un net recul de l'investissement étranger direct ; UN :: تقلص مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي
    Lorsque les prêts intragroupes représentent une partie importante de l'investissement étranger direct, la société mère peut demander le remboursement de la dette à bref délai. UN وعندما يكون جزء كبير من الاستثمار المباشر الأجنبي دينا مشتركا بين الشركات، فبإمكان الشركة الأم أن تسترد ذلك الدين ضمن مهلة قصيرة.
    L'aide comme catalyseur de l'investissement étranger direct : quelques propositions UN مقترحات المعونة كمحفز للاستثمار الأجنبي المباشر:
    LA CONTRIBUTION de l'investissement étranger direct AU DÉVELOPPEMENT: POLITIQUES VISANT À ACCROÎTRE LE RÔLE DE UN البعد الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر: السياسات الرامية إلى تعزيز دور الاستثمار الأجنبي المباشر في السياقين الوطني
    Nous espérons que la question de l'aide publique au développement (APD) et de l'investissement étranger direct sera examinée comme il se doit. UN ونأمل في أن تولى مسألة المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر الاعتبار الملائم.
    Examiner l'incidence de l'investissement étranger direct sur le développement. L'investissement privé peut favoriser la transformation économique. UN 58 - استعراض الأثر الإنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي - يمكن أن يُستخدم الاستثمار الخاص كقوة محركة للتحول الاقتصادي.
    Pourtant, notre pays a subi en 2009 une importante chute de l'investissement étranger direct par rapport à 2008. UN ورغم ذلك، كان هناك انخفاض كبير في الاستثمارات الأجنبية المباشرة في بلدنا في عام 2009.
    :: Il reste beaucoup à faire pour harmoniser les politiques de promotion de l'investissement étranger direct et de mobilisation des ressources nationales. UN يوجد مجال كبير لزيادة الاتساق بين السياسات المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتلك المتصلة بتعبئة الموارد المحلية.
    L'examen du développement économique de l'Afrique a principalement été axé sur le rôle de l'investissement étranger direct. UN ركّز البحث الذي تناول التقدم الاقتصادي لأفريقيا على دور الاستثمار الخارجي المباشر.
    Chacun d'entre nous devrait s'alarmer devant le fait que l'Afrique continue de percevoir la part la plus faible de l'investissement étranger direct. UN ومن دواعي قلقنا البالغ أن أفريقيا ما زالت تتلقى أقل نصيب من تدفقات الاستثمارات المباشرة الأجنبية على صعيد العالم.
    Évolution récente de la structure et des principaux courants du commerce international, du financement externe et de l'investissement étranger direct UN الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي
    Leurs exportations ont été touchées et ils connaissent une forte réduction des flux de capitaux et de l'investissement étranger direct. UN فقد تضررت صادراتها وهي تواجه انخفاضا كبيرا في تدفقات رأس المال والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    3. Flux de l'investissement étranger direct dans les pays en UN ٣ - الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Les pays eux-mêmes doivent se doter d'un meilleur régime de l'investissement étranger direct et chercher à s'insérer dans les chaînes de valeurs mondiales. UN ويتعين على البلدان نفسها أن تقيم حوكمة أفضل لهذا الاستثمار وأن تعمل على الدخول في سلاسل القيمة العالمية.
    La marginalisation de l'Afrique dans le domaine de l'investissement étranger direct est comparable à sa marginalisation dans le commerce mondial. UN وتهميش أفريقيا في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعادل تهميشها في مجال التجارة العالمية.
    III. Évolution récente de l'investissement étranger direct UN الثالث - التطورات اﻷخيرة في اتجاهات وسياسات الاستثمار اﻷجنبي المباشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد